Cotización Hacer Pedidos
¿Qué documentos se requieren para la ciudadanía estadounidense?2025-04-22T18:47:42-04:00
  • U.S. Language Services LLC

¿Qué documentos se requieren para la ciudadanía estadounidense?

Cualquier persona que solicite la ciudadanía estadounidense deberá incluir documentos al Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS). Los documentos exigidos a cada solicitante dependerán de su situación particular. Por ejemplo, los residentes permanentes legales (también conocidos como «titulares de la tarjeta verde») que soliciten la ciudadanía a través de su matrimonio con un ciudadano estadounidense, tendrán que incluir una copia de su certificado de matrimonio. Los solicitantes deberán presentar diferentes documentos, en diferentes etapas de su proceso de naturalización. En esta guía habrá dos tablas. La primera tabla resumirá qué documentos deberá presentar junto con su N-400, Solicitud de Naturalización. Enla segunda tabla se expondrán los documentos que deberá llevar a la entrevista de naturalización.

En esta guía trataremos estas cuestiones:

¿Deben traducirse mis documentos al inglés?

Sí, de acuerdo con el USCIS, si presenta un documento con información en un idioma extranjero, también debe presentar una traducción al inglés.Para garantizar que su solicitud de naturalización se procese rápidamente, es útil tener una traducción certificada. Algunos documentos que comúnmente necesitan ser traducidos para fines de inmigración incluyen:

Puede solicitar una traducción certificada de estos documentos en nuestra tienda en línea:

Solicitar una traducción certificada

¿Qué documentos debo presentar con mi solicitud de naturalización?

La siguiente tabla es una lista de los documentos que debe presentar con el N-400, Solicitud de Naturalización.

Tipo de documento Ejemplos de documentos válidos ¿Quién está obligado a presentar este documento?
Prueba de su condición de residente legal permanente (titular de la tarjeta verde). Fotocopia de ambas caras de su Tarjeta de Residente Permanente (Tarjeta Verde), También se llama Formulario I-551. Todos los solicitantes.
Pago de la tasa de solicitud. Puede pagar utilizando sólo uno de estos métodos:

  • Cheque personal (con su número A escrito en el reverso).
  • Giro postal (con su número A escrito en el reverso).
  • Tarjeta de crédito utilizando el formulario G-1450.
Todos los solicitantes deben pagar su solicitud a menos que estén exentos o soliciten una exención de tasas.
Prueba de su estado civil actual. Incluya una copia de cada uno de estos documentos, si la situación se aplica a usted.

  • Certificado de matrimonio.
  • Decreto de divorcio.
  • Certificado de anulación.
  • Decreto de defunción (si su cónyuge ha fallecido).
  • Certificado de soltería
Cualquier solicitante que esté casado en la actualidad o que lo haya estado en el pasado.
Prueba de identidad. Dos fotos tipo pasaporte de EE.UU., de tamaño 2×2 pulgadas. (con su número A escrito ligeramente a lápiz en el reverso). Solicitantes que vivan fuera de EE.UU. o que presenten su solicitud desde fuera de EE.UU.
Certificación del servicio militar. Un original (no copia) N-426, Solicitud de certificación del servicio militar o naval, cumplimentado. Solicitantes que solicitan la ciudadanía basándose en el servicio militar.
Solicitud de reducción de tasas. Formulario I-942, oficialmente llamado «Solicitud de reducción de tasas». Solicitantes que piden una tasa reducida para la solicitud de ciudadanía (N-400).
Solicitud de exención de tasas. Formulario I-912, oficialmente llamado «Solicitud de exención de tasas». Solicitantes que piden una exención de la tasa de solicitud y de la tasa de servicios biométricos asociada al N-400.
Prueba de incapacidad médica. Formulario N-648, oficialmente llamado «Certificación médica para excepciones por discapacidad». Solicitantes que pidan una exención de la prueba de ciudadanía debido a una afección médica.
Solicitud para que un abogado o representante acreditado esté presente en su entrevista de naturalización. Formulario G-28: oficialmente llamado «Aviso de comparecencia de abogado o representante acreditado» Solicitantes que desean que un abogado o representante acreditado les acompañe a su entrevista de naturalización.

¿Qué documentos debo llevar a mi entrevista de naturalización?

La siguiente tabla es una lista de los documentos que debe llevar a su entrevista de naturalización.

Tipo de documento Ejemplos de documentos válidos ¿Quién debe presentar este documento?
Carta de cita/aviso indicando la fecha, hora y lugar de su entrevista. Formulario I-797C, oficialmente llamado «Notificación de Acción». Todos los solicitantes.
Prueba del estatus de residente permanente (estatus de titular de la tarjeta verde). Formulario I-551, Tarjeta de Residente Permanente (Tarjeta Verde). Todos los solicitantes.
Identificación emitida por el Estado.
  • Identificación estatal
  • Permiso de conducir
Todos los solicitantes.
Historial de viajes.
  • Pasaporte (tanto el actual como el caducado para mostrar el historial de viajes).
  • Documentos de viaje emitidos por el USCIS. (Un ejemplo común es el formulario I-94 Registro de llegada/salida)
Todos los solicitantes.
Prueba de su estado civil actual, (y prueba de terminación de matrimonios anteriores si procede.) Incluya una copia de cada uno de estos documentos, si la situación se aplica a usted.

  • Certificado de matrimonio.
  • Decreto de divorcio.
  • Certificado de anulación.
  • Decreto de defunción (si su cónyuge ha fallecido).
  • Certificado de soltería
Cualquier solicitante que esté casado actualmente o que lo haya estado en el pasado.
Prueba de terminación de los matrimonios anteriores de su cónyuge, si procede. Incluya una copia de cada uno de estos documentos para su cónyuge, si se dan estas situaciones en su caso.

  • Decreto de divorcio.
  • Certificado de anulación.
  • Decreto de defunción (si su cónyuge ha fallecido).
  • Certificado de soltería
Cualquier solicitante que ahora esté casado.
Prueba de cambio oficial de nombre, si procede.
  • Certificado de matrimonio.
  • Cambio de nombre ordenado por un tribunal.
  • Decreto de divorcio.
  • Certificado de anulación.
  • Decreto de defunción. (si su cónyuge ha fallecido)
  • Papeles de adopción.
Cualquier solicitante cuyo nombre haya cambiado por cualquier motivo.
Pruebas de que su cónyuge ha sido ciudadano estadounidense durante los últimos 3 años anteriores a la presentación del formulario N-400.
  • Certificado de nacimiento (para cónyuges nacidos como ciudadanos estadounidenses y que nunca hayan perdido la ciudadanía desde su nacimiento)
  • Certificado de naturalización, formulario N-550.
  • Certificado de Ciudadanía.
  • Informe consular de nacimiento en el extranjero(CRBA o formulario FS-240).
Solicitantes que solicitan la ciudadanía basándose en su matrimonio con un ciudadano estadounidense.
Prueba de su matrimonio auténtico durante los últimos 3 años, antes de presentar el Formulario N-400. Puede traer tantos de los siguientes documentos como desee, para proporcionar pruebas suficientes.

  • Extractos bancarios o de tarjetas de crédito conjuntos con su cónyuge.
  • Arrendamientos o hipotecas conjuntos.
  • Certificados de nacimiento de cualquier hijo con su cónyuge.
  • Pólizas de seguro compartidas (como seguro de coche, hogar o vida).
  • Declaración de la renta conjunta de los últimos 3 años de declaración.
Solicitantes que soliciten la ciudadanía basándose en su matrimonio con un ciudadano estadounidense.
Prueba de la patria potestad sobre sus hijos. Tráigalos por cada hijo individualmente.

  • Certificado de nacimiento.
  • Orden judicial que certifique que usted es el progenitor.
  • Papeles de adopción.
Solicitantes que incluyan a sus hijos o dependientes en el N-400.
Prueba de que ha cumplido las obligaciones de manutención económica, si procede. Tráigalos por cada dependiente que no viva con usted.

  • Cualquier orden judicial o gubernamental que le obligue a prestar apoyo financiero.
  • Cheques cancelados o recibos de giros postales.
  • Cualquier impresión del tribunal o de la agencia de pagos de manutención.
  • Pruebas de que su salario ha sido embargado.
  • Carta notariada del padre o tutor que cuida de su hijo.
Solicitantes que incluyan a sus hijos o dependientes en el N-400.
Pruebas de pagos al Servicio de Impuestos Internos (IRS) por pagos de impuestos o pagos atrasados de impuestos.
  • Declaraciones del impuesto federal sobre la renta de los 5 años fiscales anteriores. O, los 3 años anteriores si está solicitando por matrimonio con un ciudadano estadounidense.

Si debe impuestos federales, estatales o locales pendientes.

  • Un acuerdo firmado por el IRS, el estado o la oficina de impuestos local que demuestre que usted presentó una declaración de impuestos y se comprometió a pagar los impuestos que debe.
  • Documentación del IRS, del estado o de la oficina tributaria local que demuestre el estado actual de su programa de reembolso.
Todos los solicitantes. NOTA: Si solicita la ciudadanía por matrimonio con un ciudadano estadounidense, o si ha salido de EE.UU. en los últimos 6 meses, estos documentos fiscales son especialmente importantes.
Prueba de que ha mantenido la residencia permanente en Estados Unidos. Como esta documentación es de naturaleza más subjetiva, ayuda traer tantas pruebas como sea posible.

  • Copia de su pasaporte con los sellos de salida y llegada (para demostrar las fechas de entrada)
  • Copias de sus declaraciones de la renta de los 5 años fiscales anteriores. O, los 3 años anteriores si su solicitud se basa en el matrimonio con un ciudadano estadounidense.
  • Recibos que demuestren el pago de la vivienda, como el alquiler o la hipoteca.
  • Extractos bancarios, historial de tarjetas de crédito y pagos de préstamos.
  • Matrícula del automóvil y seguro del automóvil.
  • Cualquier otro documento que considere que pueda demostrar su presencia continua en EE.UU.
Cualquier solicitante que haya realizado viajes internacionales de más de 6 meses (181 días), pero menos de 1 año (364 días).
Prueba de que se inscribió en el servicio selectivo. Si se inscribió en el servicio selectivo traiga su tarjeta de reconocimiento de inscripción. Solicitantes masculinos entre 26 y 31 años (si se inscribió en el servicio selectivo).
Documentación de por qué no se inscribió en el servicio selectivo. Si no se inscribió en el servicio selectivo necesitará los siguientes documentos:

  • Carta de información de estado emitida por el servicio selectivo.
  • Una declaración jurada personal y notariada explicando que no se inscribió a sabiendas o voluntariamente.
  • Declaración jurada notariada de otras personas que conozcan su situación, apoyando su afirmación de que no se registró a sabiendas o voluntariamente.
Solicitudes de centro comercial entre 26 y 31 años que nunca se inscribieron en el servicio selectivo.
Registros de cualquier encuentro con las fuerzas del orden. Si alguna vez ha sido arrestado o detenido en cualquier lugar del mundo, por cualquier agente de la ley, por cualquier motivo, y no se presentaron cargos, debe llevar:

  • Un informe de arresto original o certificado por el tribunal.
  • Una declaración oficial y certificada de la agencia que efectuó el arresto o del tribunal correspondiente confirmando que no se presentaron cargos.

Si alguna vez ha sido arrestado o detenido en cualquier lugar del mundo, por cualquier agente de la ley, por cualquier motivo, y se presentaron cargos contra usted, deberá llevar:

  • Fotocopias compulsadas de todos los informes de arresto, documentos de acusación, disposiciones judiciales, informes de sentencia y cualquier otro documento relevante.
  • Si fue puesto en libertad condicional, debe aportar pruebas que demuestren que cumplió su condena condicional.
  • Cualquier prueba adicional a su favor relativa a las circunstancias de sus arrestos o condenas que desee que USCIS tenga en cuenta.

Si alguna vez ha sido condenado o colocado en un programa de sentencia alternativa (como la desviación) o programa de rehabilitación (como un programa de tratamiento de drogas o de servicio comunitario), debe traer:

  • Un registro de sentencia original o certificado por el tribunal para cada incidente.
  • Pruebas de que ha cumplido su condena, como un registro de libertad condicional, un registro de libertad bajo palabra o pruebas de que ha completado un programa de condena alternativa o un programa de rehabilitación.

Si alguna vez se le ha anulado, anulado, sellado, borrado o eliminado de otro modo de su historial algún arresto o condena, deberá aportar:

  • Una orden judicial original o certificada por el tribunal anulando, apartando, sellando, expurgando o eliminando de otro modo el arresto o la condena de sus antecedentes.
  • Una declaración original del tribunal de que no existe ningún registro de su arresto o condena.

Si alguna vez ha estado implicado en un incidente de tráfico en el que hubo alcohol o drogas, que condujo a un arresto o que hirió gravemente a otra persona, debe llevar:

  • Cualquiera de los documentos de la lista anterior que pueda ser relevante.
  • Informe policial original.
  • Acta de arresto original.
Cualquier solicitante que haya sido:

  • Arrestado.
  • Acusado.
  • Condenado.
  • Recibido una sentencia alternativa.
  • Se le hayan cancelado los antecedentes.
  • Ha sido puesto en rehabilitación.

¿Deben traducirse al inglés los documentos legales?

Si mira detenidamente la lista de comprobación de documentos del USCIS verá que dice «si alguna vez ha sido arrestado o detenido por cualquier agente de la ley por cualquier motivo…» Esta afirmación es intencionadamente poco específica porque el USCIS quiere que incluya documentos legales sin importar el país que los haya emitido. Si se sometió a un procedimiento legal de cualquier tipo, en cualquier país, USCIS quiere un registro del acontecimiento. Es importante tener en cuenta que USCIS quiere estos documentos incluso si «no se presentaron cargos» o usted ha tenido «cualquier arresto o condena anulada, anulada, sellada, borrada o eliminada de otro modo de su expediente…» Debido a este requisito de USCIS puede que necesite reunir documentos en idiomas extranjeros. Si necesita incluir algún documento legal en un idioma extranjero, el USCIS exige que se traduzca al inglés. Para asegurarse de que estos documentos se traducen correctamente y son aceptados por el funcionario del USCIS, es útil contar con una traducción certificada. Algunos ejemplos de documentos legales que podrían necesitar ser traducidos al inglés incluyen:

  • Expedientes de arresto
  • Informes policiales
  • Órdenes judiciales
  • Órdenes de despido
  • Actas de condena
  • Órdenes de absolución
  • Actas de sentencia

Puede solicitar una traducción certificada de estos documentos en nuestra tienda en línea:

Solicitar una traducción certificada

El contenido proporcionado por U.S. Language Services LLC tiene fines exclusivamente informativos y educativos, y no constituye asesoramiento legal ni financiero. Aunque nos esforzamos por ofrecer información precisa y actualizada, no garantizamos la integridad, exactitud o idoneidad del contenido publicado en nuestro sitio web ni de cualquier enlace incluido.

U.S. Language Services LLC no es un bufete de abogados, por lo que su contenido no debe interpretarse como asesoramiento legal. Para consultas legales específicas, le recomendamos contactar a un abogado acreditado. Del mismo modo, la información de carácter financiero contenida en nuestra página es meramente informativa y no debe considerarse como asesoramiento financiero. Le sugerimos consultar con un asesor financiero certificado o un profesional tributario para recibir orientación adaptada a su situación particular.

Al acceder al sitio web de U.S. Language Services LLC, usted reconoce que no está recibiendo asesoramiento legal ni financiero, y acepta no depender del contenido aquí presentado como tal. Ni U.S. Language Services LLC ni sus colaboradores asumen responsabilidad alguna por inexactitudes, pérdidas o daños derivados del uso de la información disponible en este sitio.

Aaron Randolph

Autor: Aaron Randolph | LinkedIn

.

Aceptación Garantizada

Todas las traducciones certificadas son aceptadas por USCIS, grandes empresas, asociaciones profesionales e instituciones educativas.
Hacer pedido
Obtener una cotización gratuita

Preguntas Frecuentes

Puede solicitar su traducción certificada las 24 horas del día, los 7 días de la semana a través de nuestra tienda online. Para proyectos grandes (más de 20,000 palabras o 50 páginas), por favor solicite una cotización.

Preguntas Generales

¿Pueden entregar mi traducción más rápido?2025-04-02T12:26:17-04:00

Ofrecemos servicio urgente para español, francés, portugués, ruso, chino y alemán.

Con el servicio urgente, su pedido tiene prioridad y el tiempo de entrega se reduce en un 50%.

El servicio urgente incluye un recargo del 50%.

Si requiere servicio urgente para un documento en otro idioma, por favor consulte sobre la disponibilidad. Si podemos atender su solicitud, nuestro personal le proporcionará instrucciones sobre cómo proceder.

¿Quién traducirá mi documento?2025-04-02T12:41:51-04:00

Nuestros traductores tienen años de experiencia en la industria de la traducción y se especializan en diferentes áreas de servicio. Muchos de ellos cuentan con títulos de posgrado y certificados en campos como el derecho y la ingeniería.

¿Cómo mantienen segura mi información?2025-04-02T12:41:14-04:00

Toda su información se transmite utilizando cifrado SSL/TLS.

Nunca recibimos, almacenamos ni conservamos la información de su tarjeta de crédito. La información de su tarjeta de crédito es procesada externamente por Stripe. La misma empresa que gestiona los pagos para compañías como Uber, Lyft, Target, Blue Apron, SquareSpace, Slack y Spotify (por nombrar algunas).

U.S. Language Services tiene una estricta política de confidencialidad. Entendemos que en ciertos casos, dada la sensibilidad de la información a traducir, algunos clientes requieren que firmemos un acuerdo de confidencialidad específico (NDA). Estaríamos encantados de firmar su NDA, simplemente envíenoslo.

¿Cómo puedo pagar?2025-04-02T12:56:28-04:00

Aceptamos todas las principales tarjetas de crédito, Apple Pay, PayPal y Google Pay.

¿En qué divisa están sus precios?2025-04-02T12:28:27-04:00

Todos los precios, tanto de la tienda como en las cotizaciones están en dólares estadounidenses (USD).

¿Es seguro mi pago?2025-04-02T12:41:32-04:00
Sí. Utilizamos Stripe y PayPal como plataformas de pago. Nunca recibimos, almacenamos ni guardamos la información de su tarjeta de crédito.

Traducción Certificada

¿Qué es una traducción certificada?2025-04-02T12:47:14-04:00

Una traducción certificada es una traducción palabra por palabra requerida para uso oficial por los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE. UU. (USCIS), universidades, colegios, instituciones estatales o federales y tribunales.

Todas nuestras traducciones certificadas se emiten de acuerdo con las regulaciones establecidas por el USCIS, la institución que más frecuentemente requiere este tipo de documento. Una traducción certificada incluye un certificado emitido en nuestro encabezado corporativo, firmado por el traductor y un representante de U.S. Language Services en formato PDF.

¿Cuánto cuesta?2025-04-02T12:42:58-04:00

El precio por una traducción certificada es de $39.00 por página. Sin cargos ocultos.

Cada página puede contener hasta 250 palabras o menos, incluyendo números. Las páginas pueden ser tamaño carta (8.5″ x 11″), A4 o más pequeñas y de una sola cara.

Para los idiomas que utilizan logogramas, como el chino, coreano y japonés, cada carácter se considera una palabra.

¿Cómo se cuentan las páginas?2025-04-02T12:43:56-04:00

Cuando usted hace un pedido de una traducción certificada, la variable más significativa es cómo se calculan las páginas del documento. Tomamos en cuenta tanto el número de páginas físicas en su documento original como el conteo total de palabras.

Cada página puede contener hasta 250 palabras. Las páginas pueden ser de tamaño carta (8.5″ x 11″), A4 o más pequeñas y de una sola cara.

Por ejemplo: Un proyecto con 2 páginas físicas que cada una contiene 500 palabras (1000 palabras en total), se calcula como 4 páginas (1000 palabras ÷ 250 = 4 páginas).

¿Qué sucede si no cuento correctamente el número de páginas?2025-04-02T12:44:15-04:00

No se preocupe. Nuestro equipo revisa cada pedido de manera individual. Si el número de páginas es mayor, nos pondremos en contacto con usted con instrucciones sobre cómo proceder. Si usted ordenó páginas en exceso, le emitiremos un reembolso utilizando el mismo método de pago.

¿Cuánto tiempo tarda?2025-04-02T12:44:55-04:00

Para los idiomas más comunes, incluyendo español, francés, alemán, portugués, árabe, ruso y chino, usted puede esperar recibir:

  • Una traducción de 1-3 páginas en 2 días hábiles
  • Una traducción de 4-10 páginas en 4 días hábiles
  • Una traducción de 11-20 páginas en 6 días hábiles
  • Una traducción de más de 20 páginas en 6+ días hábiles

Para pedidos en otros pares de idiomas, nuestro equipo revisará su documento y le proporcionará la fecha de entrega una vez que usted realice su pedido.

Nota: Los pedidos realizados después de las 2 p.m. EST (Hora Estándar del Este) se procesarán el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Ofrecen servicios urgentes?2025-04-02T12:30:35-04:00

Ofrecemos servicio urgente para español, francés, portugués, ruso, chino y alemán.

Con el servicio urgente, su pedido tiene prioridad y el tiempo de entrega se reduce en un 50%.

El servicio urgente incluye un recargo del 50%.

Si requiere servicio urgente para un documento en otro idioma, por favor consulte sobre la disponibilidad. Si podemos atender su solicitud, nuestro personal le proporcionará instrucciones sobre cómo proceder.

Nota: Se aplican términos estándar para el servicio urgente. Los pedidos realizados después de las 2 p.m. EST (Hora Estándar del Este) se procesarán el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Cómo me entregarán mi traducción certificada?2025-04-02T12:23:20-04:00

Todas las traducciones certificadas se entregan en formato PDF; no enviamos copias físicas.

¿Ofrecen traducciones notarizadas?2025-04-02T12:27:20-04:00

No, no ofrecemos servicios de traducción notarizada.

¿Quién traducirá mi documento?2025-04-02T12:41:51-04:00

Nuestros traductores tienen años de experiencia en la industria de la traducción y se especializan en diferentes áreas de servicio. Muchos de ellos cuentan con títulos de posgrado y certificados en campos como el derecho y la ingeniería.

¿Cómo mantienen segura mi información?2025-04-02T12:41:14-04:00

Toda su información se transmite utilizando cifrado SSL/TLS.

Nunca recibimos, almacenamos ni conservamos la información de su tarjeta de crédito. La información de su tarjeta de crédito es procesada externamente por Stripe. La misma empresa que gestiona los pagos para compañías como Uber, Lyft, Target, Blue Apron, SquareSpace, Slack y Spotify (por nombrar algunas).

U.S. Language Services tiene una estricta política de confidencialidad. Entendemos que en ciertos casos, dada la sensibilidad de la información a traducir, algunos clientes requieren que firmemos un acuerdo de confidencialidad específico (NDA). Estaríamos encantados de firmar su NDA, simplemente envíenoslo.

¿Cómo garantizan la calidad?2025-04-02T12:38:58-04:00

Cada proyecto se asigna a un traductor con experiencia en ese campo para garantizar que se utilice la terminología adecuada. Además, todas las traducciones pasan por un cuidadoso proceso de revisión antes de ser entregadas al cliente.

Le invitamos a que eche un vistazo a cualquiera de las más de 600 opiniones que hemos recibido de clientes satisfechos.

¿Cómo puedo pagar?2025-04-02T12:56:28-04:00

Aceptamos todas las principales tarjetas de crédito, Apple Pay, PayPal y Google Pay.

¿En qué divisa están sus precios?2025-04-02T12:28:27-04:00

Todos los precios, tanto de la tienda como en las cotizaciones están en dólares estadounidenses (USD).

¿Es seguro mi pago?2025-04-02T12:41:32-04:00
Sí. Utilizamos Stripe y PayPal como plataformas de pago. Nunca recibimos, almacenamos ni guardamos la información de su tarjeta de crédito.
U.S. Language Services LLC
ATA - American Translators Association

American Translators Association
Miembro Corporativo: 272027

Cotización gratis

Envíenos sus documentos y datos de contacto.
Toda la información transmitida es segura.