Cotización Hacer Pedido
Términos y Condiciones2026-06-15T08:31:42-04:00
  • U.S. Language Services LLC

Términos y Condiciones

Por favor, consulte a continuación nuestros términos y condiciones para clientes, incluyendo nuestra política de reembolso.

Si necesita contactarnos, por favor envíenos un correo electrónico a info@uslanguageservices.com e incluya su nombre y número de pedido.

Última actualización: 15 de junio de 2026

Los presentes términos y condiciones se aplican a cada solicitud de cotización dirigida a U.S. Language Services, LLC para la prestación de servicios de traducción y/o transcripción, así como a la prestación de servicios tras la aceptación por parte del cliente de una cotización de U.S. Language Services, LLC.

1. Definiciones: En los presentes términos y condiciones:

1.1 «Cotización Aceptada» se refiere a una Cotización que el Cliente acepta por escrito a U.S. Language Services, LLC, incluso mediante notificación por escrito del Cliente a U.S. Language Services, LLC para proceder con los Servicios o haciendo clic el Cliente en «Proceder», «Hacer Pedido» o «Confirmar proyecto y pagar» en una cotización (entendiéndose que el Cliente no está autorizado a realizar ningún cambio en la Cotización y que, si el Cliente lo hace, se considerará que la Cotización no ha sido aceptada por el Cliente);

1.2 «Cliente» se refiere al cliente que solicita servicios de traducción y/o transcripción a U.S. Language Services, LLC (o en cuyo nombre se solicitan dichos servicios), tal y como se menciona posteriormente en la Cotización;

1.3 «Información Confidencial» se refiere a toda información, conocimientos técnicos (know-how) y datos de carácter reservado revelados de forma confidencial por una parte a la otra (incluidos, en el caso del Cliente, los Materiales de Origen y los Productos Finales), pero no incluye ninguna información que: (a) sea de dominio público; (b) la otra parte ya conozca en el momento de su recepción; (c) la otra parte reciba de buena fe de un tercero en cualquier momento posterior a la fecha de su recepción; (d) la otra parte esté obligada por ley a revelar;

1.4 «Contrato» se refiere a un contrato que comprende una Cotización Aceptada y los presentes términos y condiciones;

1.5 «Productos Finales» se refiere a los productos finales producidos como resultado de los Servicios;

1.6 «Propiedad Intelectual» incluye todos los derechos de autor, marcas comerciales, diseños, patentes, nombres de dominio, conceptos, conocimientos técnicos (know-how), secretos comerciales, logotipos y cualquier otra propiedad o derecho similar, esté registrado o no;

1.7 «Cotización» se refiere a una cotización emitida por U.S. Language Services, LLC al Cliente;

1.8 «Grabación» se refiere a cualquier archivo de audio o vídeo, u otro medio grabado, enviado por el Cliente a U.S. Language Services, LLC para la prestación de Servicios de Transcripción, tal y como se identifica en la Cotización;

1.9 «Duración» se refiere a la duración total de una Grabación, desde el inicio hasta el final del archivo, según la medición realizada por U.S. Language Services, LLC, cuya medición prevalece a efectos de cotización y facturación;

1.10 «Servicios» se refiere a los servicios especificados en la Cotización;

1.11 «Materiales de Origen» se refiere a los documentos y/o las Grabaciones enviados por el Cliente a U.S. Language Services, LLC para la prestación de los Servicios, tal y como se identifican en la Cotización;

1.12 «Transcripción» se refiere a la reproducción por escrito del habla audible de una Grabación, en el idioma de origen, en traducción al inglés, o en ambos, según se especifique en la Cotización Aceptada;

1.13 «Servicios de Transcripción» se refiere a la transcripción de una Grabación en una Transcripción, con o sin traducción al inglés, junto con cualquier servicio adicional especificado en la Cotización Aceptada;

1.14 «U.S. Language Services, LLC» se refiere a U.S. Language Services, LLC, una empresa registrada en Delaware, EE. UU. – EIN: 61-1921597;

1.15 «Sitios Web» se refiere a los sitios web de U.S. Language Services, LLC en https://www.uslanguageservices.com/, https://www.traduccioncertificada.us/, https://www.empresadetraduccion.com/ y https://es.uslanguageservices.com/;

1.16 «Día Hábil» se refiere a cualquier día que no sea sábado, domingo o día festivo en EE. UU.

2. Solicitudes de servicios

2.1 Toda solicitud de servicios de traducción y/o transcripción realizada a U.S. Language Services, LLC, y todo suministro de Materiales de Origen a U.S. Language Services, LLC, está sujeta a los presentes términos y condiciones.

2.2 No existe contrato alguno con respecto a ninguna solicitud de servicios de traducción y/o transcripción, ni con respecto a ningún Material de Origen que pueda enviarse a U.S. Language Services, LLC, a menos y hasta que exista una Cotización Aceptada. Una vez que exista una Cotización Aceptada, se formará un «Contrato» entre el Cliente y U.S. Language Services, LLC con respecto a los Servicios descritos en dicha cotización.

2.3 Sujeto a la cláusula 2.4, U.S. Language Services, LLC emitirá una Cotización tras recibir de un cliente una solicitud de servicios de traducción y/o transcripción realizada de acuerdo con los procedimientos utilizados en el Sitio Web.

2.4 U.S. Language Services, LLC se reserva el derecho a negarse a emitir una Cotización, a negarse a prestar cualquier Servicio, o a interrumpir Servicios ya iniciados, si:

(a) los Materiales de Origen contienen cualquier material que U.S. Language Services, LLC, a su discreción (y sin obligación alguna por parte de U.S. Language Services, LLC de revisar los Materiales de Origen para comprobar su idoneidad, legalidad o cualquier otro aspecto), considere ofensivo, obsceno, contrario a cualquier ley o inapropiado;

(b) una Grabación es, a juicio de U.S. Language Services, LLC, de una calidad tan deficiente que no es posible producir una Transcripción utilizable; o

(c) U.S. Language Services, LLC tiene motivos para creer que una Grabación fue realizada u obtenida de forma ilícita, que el Cliente carece del derecho a divulgarla, o que U.S. Language Services, LLC no puede prestar los Servicios de forma lícita.

Cuando se rechacen o interrumpan Servicios en virtud de la presente cláusula tras haberse recibido el pago, U.S. Language Services, LLC reembolsará los importes abonados por los Servicios no prestados.

3. Prestación de servicios

3.1 Sujeto a la recepción de todos los importes aplicables adeudados por el Cliente, U.S. Language Services, LLC prestará los Servicios tal y como se especifica en la Cotización Aceptada y de acuerdo con las prácticas y procedimientos estándar de U.S. Language Services, LLC, incluidas las prácticas y procedimientos descritos en los Sitios Web en el momento en que se emitió la Cotización al Cliente.

3.2 El Cliente deberá facilitar toda la información solicitada por U.S. Language Services, LLC (a través de los Sitios Web) en relación con los Servicios y asegurarse de que toda dicha información sea precisa y completa.

3.3 U.S. Language Services, LLC presta servicios con diferentes niveles de calidad especificados. Es responsabilidad del Cliente seleccionar el nivel de servicio preferido que se adapte a sus necesidades. U.S. Language Services, LLC prestará el nivel de servicio seleccionado tal y como se especifica en la Cotización Aceptada y no tiene obligación alguna de comprobar si dicho nivel de calidad es adecuado para las necesidades del Cliente.

3.4 U.S. Language Services, LLC no tiene responsabilidad alguna de completar los Servicios por el precio cotizado si:

(a) en el caso de los servicios de traducción, el recuento de palabras o la naturaleza de la traducción varía con respecto a lo que se pudo determinar a partir de los Materiales de Origen en el momento de la cotización inicial; o

(b) en el caso de los Servicios de Transcripción, las características de una Grabación difieren sustancialmente de lo que resultaba razonablemente evidente en el momento de la cotización o de la descripción de la Grabación facilitada por el Cliente, incluso cuando la calidad del audio sea sustancialmente peor, la Grabación contenga más interlocutores de los indicados, o la Grabación contenga habla en un idioma distinto del idioma o idiomas indicados por el Cliente, incluso cuando una Grabación descrita como exclusivamente en inglés contenga habla en otro idioma.

En cualquiera de dichos casos, U.S. Language Services, LLC proporcionará al Cliente una cotización corregida con la diferencia adeudada para la finalización del trabajo y una fecha de entrega modificada si fuera necesario, y podrá suspender la ejecución a la espera de la aceptación por parte del Cliente de la cotización corregida. El Cliente podrá optar, en su lugar, por recibir un reembolso completo si la cotización corregida no es aceptable.

3.5 Si el Cliente adquiere los Servicios un sábado, domingo o día festivo nacional de EE. UU., ello puede producir un pequeño retraso en el plazo de finalización. U.S. Language Services, LLC hará todo lo posible para que esto no ocurra, pero notificará al Cliente tan pronto como sea razonablemente posible el siguiente Día Hábil, indicando cualquier retraso.

3.6 U.S. Language Services, LLC no tiene responsabilidad alguna de revisar la calidad de los Materiales de Origen en busca de errores tipográficos ni de cualquier otro tipo, y no tiene responsabilidad alguna de revisar los Materiales de Origen ni de corregir los errores u omisiones contenidos en cualesquiera Materiales de Origen, con independencia de la naturaleza de dichos errores u omisiones y con independencia del impacto que dichos errores u omisiones puedan tener en la calidad de los Productos Finales. En el caso de las Grabaciones, U.S. Language Services, LLC no tiene obligación alguna de mejorar, reparar o perfeccionar de otro modo la calidad del audio o el vídeo de ninguna Grabación, y no acepta responsabilidad alguna por el efecto que el ruido de fondo, el habla superpuesta, el bajo volumen del habla, la distancia respecto del dispositivo de grabación, los acentos, la compresión del audio u otras características o defectos de una Grabación puedan tener en la calidad o integridad de los Productos Finales.

3.7 Cuando alguna parte de una Grabación no pueda comprenderse de forma fiable, U.S. Language Services, LLC marcará dicha parte en la Transcripción con una anotación entre corchetes que describa la naturaleza del problema, de acuerdo con las convenciones profesionales estándar de transcripción. Dichas anotaciones incluyen, a título de ejemplo y sin carácter limitativo: [inaudible], [ininteligible], [diálogo cruzado], [varias voces], [ruido] y [estática]. El uso de tales anotaciones refleja el estado de la Grabación y no constituye un error, una omisión ni un defecto en los Servicios o en los Productos Finales.

3.8 Una vez completados los Servicios y previa recepción por parte de U.S. Language Services, LLC de todos los importes adeudados por el Cliente, U.S. Language Services, LLC entregará los Productos Finales al Cliente.

3.9 U.S. Language Services, LLC entregará los Productos Finales al Cliente de acuerdo con las prácticas y procedimientos estándar de U.S. Language Services, LLC aplicables en cada momento o según se especifique en la Cotización. U.S. Language Services, LLC hará todo lo razonablemente posible para entregar los Productos Finales en la fecha/hora de entrega acordada o antes de esta, o, cuando no se haya acordado una fecha/hora de entrega específica, dentro de un plazo razonable tras la recepción de la Cotización Aceptada, pero U.S. Language Services, LLC no aceptará responsabilidad alguna por cualquier retraso en el cumplimiento del plazo aplicable. En el caso de los Servicios de Transcripción, si durante la ejecución se detecta un defecto en una Grabación que no resultaba razonablemente evidente en el momento de la cotización (incluidos los casos de corrupción, segmentos faltantes o no reproducibles, o restricciones de acceso), o si la información del proyecto solicitada al Cliente sigue pendiente, la fecha/hora de entrega acordada quedará suspendida hasta que se resuelva la incidencia, y se prorrogará por un plazo al menos igual al período de la suspensión.

3.10 Los honorarios por los Servicios de Transcripción se cobran por minuto de Duración. La Duración de cada Grabación se redondea al minuto entero superior a efectos de facturación.

3.11 Los Servicios de Transcripción están sujetos a un cargo mínimo de 90 USD por pedido, con independencia de la Duración total de la Grabación o las Grabaciones enviadas.

4. Alcance de los Servicios

4.1 U.S. Language Services, LLC presta únicamente servicios de traducción y transcripción. Los Servicios no incluyen, y ningún Producto Final constituye, asesoramiento jurídico, análisis investigativo o forense, identificación de voz, verificación de interlocutores, autenticación de ninguna Grabación, ni opinión alguna sobre la procedencia, la integridad o la exhaustividad de ninguna Grabación.

4.2 U.S. Language Services, LLC no presta servicios de mejora de audio o vídeo, salvo cuando se especifique expresamente como un servicio incluido en una Cotización Aceptada. Salvo que dicha mejora se especifique de tal modo, los Productos Finales reflejan únicamente el contenido audible en la Grabación tal y como la proporcionó el Cliente.

4.3 Las etiquetas de interlocutor en una Transcripción, cuando se soliciten, se asignan de buena fe sobre la base del contenido audible de la Grabación y de la información facilitada por el Cliente, y no constituyen una identificación ni una verificación de ningún interlocutor.

5. Servicios adicionales y formato de la Transcripción

5.1 Las marcas de tiempo, la identificación de interlocutores y cualquier otro servicio adicional se prestan únicamente cuando el Cliente los selecciona y se especifican en la Cotización Aceptada. La ausencia de marcas de tiempo, etiquetas de interlocutor o cualquier otra característica adicional en un Producto Final cuando dicho servicio adicional no fue solicitado no constituye un error, una omisión ni un defecto en los Servicios o en los Productos Finales.

5.2 Las Transcripciones se entregan en un formato determinado por U.S. Language Services, LLC para los Servicios solicitados, y las columnas y los elementos que aparecen en una Transcripción dependen de los servicios adicionales seleccionados. U.S. Language Services, LLC no realiza ninguna declaración ni garantía de que un Producto Final se ajuste a los requisitos de formato, certificación o presentación de ningún tribunal, juzgado, organismo, jurisdicción o institución. Es responsabilidad del Cliente confirmar cualesquiera de dichos requisitos aplicables al uso que pretenda darle. El formato conforme a un requisito específico forma parte de los Servicios únicamente cuando se especifique expresamente en la Cotización Aceptada.

6. Ausencia de garantía de aceptación

6.1 U.S. Language Services, LLC no declara ni garantiza que ningún Producto Final vaya a ser admitido como prueba, aceptado o tenido en cuenta por ningún tribunal, juzgado, árbitro, organismo gubernamental u otra institución, ni que ningún Producto Final sea idóneo para ningún fin jurídico o probatorio en particular. La admisibilidad o aceptabilidad de un Producto Final en cualquier procedimiento o proceso la determina exclusivamente el tribunal, juzgado, organismo o institución correspondiente y las normas de prueba y procedimiento aplicables. El Certificado de Exactitud que se emite con un Producto Final describe el proceso y las credenciales conforme a los cuales se elaboró el Producto Final y no constituye una garantía de admisibilidad ni de aceptación.

7. Testimonio y declaraciones

7.1 Los Servicios no incluyen, y ningún Contrato obliga a U.S. Language Services, LLC ni a ninguno de sus lingüistas, empleados o contratistas a proporcionar: la comparecencia o el testimonio como testigo en ningún procedimiento, ya sea como testigo de hecho o perito; el otorgamiento de cualquier declaración, declaración jurada (affidavit) o manifestación bajo juramento más allá del Certificado de Exactitud estándar que se emite con los Productos Finales; la participación en cualquier deposición, audiencia, entrevista o consulta relativa a los Productos Finales; ni las respuestas a cualquier citación judicial (subpoena), solicitud de exhibición de pruebas (discovery) o requerimiento de registros dirigidos a los Servicios o a los Productos Finales, salvo cuando lo exija la ley.

7.2 Cualquier servicio del tipo descrito en la cláusula 7.1 podrá prestarse, en su caso, únicamente en virtud de un acuerdo independiente por escrito que especifique el alcance, las condiciones y los honorarios de dichos servicios. Nada de lo dispuesto en los presentes términos y condiciones obliga a U.S. Language Services, LLC a celebrar ningún acuerdo de ese tipo.

7.3 El cumplimiento de cualquier citación judicial (subpoena), solicitud de exhibición de pruebas (discovery), orden judicial u otro proceso legal no es un servicio ofrecido por U.S. Language Services, LLC y no forma parte de ningún Contrato. Si U.S. Language Services, LLC o cualquiera de sus lingüistas, empleados o contratistas se ve obligado, por citación judicial u otro proceso legal, a testificar, exhibir registros o participar de otro modo en cualquier procedimiento relativo a los Servicios o a los Productos Finales proporcionados al Cliente:

(a) el Cliente será responsable de todos los costes de cumplimiento, incluidos, sin carácter limitativo, el tiempo profesional (incluido el tiempo de preparación, de espera y de comparecencia) a las tarifas vigentes de U.S. Language Services, LLC en ese momento, los gastos de desplazamiento y gastos relacionados, los costes administrativos y los honorarios y costes de abogados incurridos en relación con dicha obligación, salvo cuando la obligación resulte de una conducta indebida de la propia U.S. Language Services, LLC;

(b) tras recibir notificación de dicha obligación, U.S. Language Services, LLC proporcionará al Cliente una estimación de los costes totales de cumplimiento, y el Cliente abonará el importe estimado por adelantado, en un plazo de 5 Días Hábiles desde el requerimiento y antes de que tenga lugar la actividad de cumplimiento; el pago por adelantado es una obligación absoluta del Cliente y no está condicionado a la finalización de la actividad de cumplimiento;

(c) si los costes reales de cumplimiento superan el importe abonado por adelantado, el exceso será inmediatamente exigible y pagadero previo requerimiento; si los costes reales son inferiores al importe abonado por adelantado, U.S. Language Services, LLC reembolsará la diferencia en un plazo de 30 días desde la conclusión de la actividad de cumplimiento; y

(d) los importes pagaderos en virtud de la presente cláusula no son honorarios por Servicios, no están sujetos a la política de reembolso de la cláusula 11 y no se computan a efectos de los honorarios abonados por los Servicios afectados conforme a la cláusula 17.1.

8. Tratamiento, envío, conservación y eliminación de archivos

8.1 Las Grabaciones se conservan únicamente durante el tiempo necesario para prestar los Servicios y se eliminan de forma permanente de los sistemas de U.S. Language Services, LLC en un plazo no superior a 30 días tras la entrega de los Productos Finales. Cuando una Grabación se envíe en relación con una solicitud de cotización y no resulte en una Cotización Aceptada, la Grabación se eliminará de forma permanente en un plazo no superior a 30 días tras la fecha de la Cotización o, cuando no se emita Cotización alguna, tras la fecha de envío. Los Productos Finales se conservan durante 12 meses tras la entrega, transcurridos los cuales se eliminan de forma permanente. U.S. Language Services, LLC podrá eliminar cualquier material antes de dichos plazos cuando así lo exija la ley o una restricción de tratamiento acordada, y podrá conservar materiales durante más tiempo cuando así lo exija la ley.

8.2 Los archivos se transmiten mediante HTTPS y se almacenan en un entorno seguro. El acceso a los materiales almacenados está estrictamente controlado y solo es posible a través de URL firmadas criptográficamente y de duración limitada, generadas con una clave de firma privada.

8.3 El Cliente es el único responsable de conservar sus Grabaciones originales y de descargar y preservar los Productos Finales tras su entrega. U.S. Language Services, LLC no tiene obligación alguna de mantener copias de ninguna Grabación ni Producto Final más allá de los plazos establecidos en la cláusula 8.1, y no acepta responsabilidad alguna por la indisponibilidad de cualesquiera materiales una vez transcurridos dichos plazos.

8.4 U.S. Language Services, LLC no es un custodio de pruebas. Salvo cuando se especifique expresamente en una Cotización Aceptada o en un acuerdo independiente por escrito, los Servicios no incluyen documentación de cadena de custodia, registro de custodia ni cumplimiento de ninguna norma de tratamiento de pruebas, y U.S. Language Services, LLC no asume obligación custodial alguna respecto de ninguna Grabación ni Producto Final.

9. Flujo de trabajo de producción

9.1 U.S. Language Services, LLC podrá utilizar herramientas de software en la producción de los Productos Finales, incluso para la redacción preliminar, el marcado de tiempos y el control de calidad. Todos los Productos Finales son revisados, corregidos según sea necesario y finalizados por lingüistas humanos cualificados, y el Certificado de Exactitud lo firma un lingüista humano que asume la responsabilidad del Producto Final.

10. Pago

10.1 El pago de los Servicios se realiza por adelantado. El Cliente abonará por adelantado todos los honorarios aplicables especificados en la Cotización, salvo que se acuerden condiciones de pago alternativas en la Cotización Aceptada.

10.2 Cuando se emita una cotización corregida en virtud de la cláusula 3.4 y el Cliente la acepte, la diferencia adeudada será pagadera antes de la entrega de los Productos Finales, salvo que se acuerden por escrito condiciones de pago alternativas.

10.3 Cuando se hayan acordado condiciones de pago alternativas y cualquier importe permanezca impagado tras su fecha de vencimiento, U.S. Language Services, LLC podrá cobrar intereses sobre el importe vencido a una tasa del 1,5 % mensual o la tasa máxima permitida por la ley aplicable, la que sea menor, desde la fecha de vencimiento hasta el pago íntegro.

11. Política de reembolso

11.1 U.S. Language Services, LLC reembolsará al Cliente los Servicios afectados si:

(a) Servicios ya no necesarios: el Cliente rescinde un Contrato (o lo rescinde parcialmente) en virtud de la cláusula 16.1 (la cual permite la rescisión sin causa únicamente dentro de los 30 minutos siguientes al primer pago);

(b) Falta de entrega: los Productos Finales electrónicos no se entregan al Cliente transcurridos 4 Días Hábiles desde la fecha de entrega especificada en la Cotización Aceptada (según dicha fecha pueda prorrogarse conforme a la cláusula 3.9), si bien no se realizará reembolso alguno si el Cliente no ha facilitado toda la información o los materiales requeridos a U.S. Language Services, LLC, según lo solicitado, de forma oportuna;

(c) Productos Finales no conformes a lo requerido: los Productos Finales suministrados al Cliente difieren significativamente de los productos finales requeridos por el Cliente según lo especificado en la Cotización Aceptada (por ejemplo, los Productos Finales están en un idioma de destino incorrecto, o se solicitó una Transcripción con traducción al inglés y se entregó sin ella); o

(d) Los Productos Finales contienen errores graves: los Productos Finales contienen errores graves, siempre que el Cliente, en primer lugar y dentro del período estipulado (que es de 10 Días Hábiles desde la entrega de los Productos Finales, salvo que se indique lo contrario en la Cotización Aceptada), solicite revisiones para corregir dichos errores e identifique los errores en el Producto Final. Si se identifican errores o se solicitan revisiones una vez transcurrido el período estipulado, el Cliente no tendrá derecho a reembolso alguno. Asimismo, si el Cliente identifica errores menores y un miembro de U.S. Language Services, LLC los corrige dentro de un plazo razonable, el Cliente no tendrá derecho a reembolso alguno.

A los efectos de la presente cláusula, lo siguiente no constituye un error en una Transcripción: (i) las anotaciones aplicadas en virtud de la cláusula 3.7; (ii) las reproducciones de habla que la Grabación no permita determinar con certeza, incluidas palabras o frases controvertidas en audio poco claro, degradado, superpuesto o de bajo volumen; (iii) las atribuciones de interlocutor realizadas sobre una base razonable a partir del contenido audible de la Grabación y de la información facilitada por el Cliente; y (iv) los juicios profesionales razonables en la reproducción de jerga, dialecto, modismos o registro, cuando se preserve el significado transmitido.

No se realizará reembolso alguno en virtud de los apartados (c) o (d) en la medida en que el asunto objeto de la reclamación resulte de una descripción inexacta o incompleta de una Grabación por parte del Cliente, incluidas su calidad de audio, su número de interlocutores o el idioma o idiomas hablados en ella. La revisión de una Grabación por parte de U.S. Language Services, LLC a efectos de cotización no exime al Cliente de su responsabilidad sobre la exactitud e integridad de la descripción que haga de la Grabación.

11.2 En caso de cualquier reembolso monetario en virtud de la cláusula 11.1, el pago de la devolución será del 100 % del importe abonado por el Cliente por los Servicios afectados. Los reembolsos en virtud de la cláusula 11.1(a) están sujetos únicamente a una rescisión válida conforme a la cláusula 16.1. Los reembolsos por una rescisión aceptada en virtud de la cláusula 16.2 se rigen por dicha cláusula. Los reembolsos en virtud de las cláusulas 11.1(b), (c) y (d) están sujetos a que se hayan completado/cumplido las siguientes acciones/condiciones, en la medida en que sean aplicables al motivo de reembolso invocado, dentro de los 10 Días Hábiles siguientes a la entrega del Producto Final correspondiente o, en el caso de un reembolso en virtud de la cláusula 11.1(b), dentro de los 10 Días Hábiles siguientes a la fecha en que surja el derecho al reembolso:

(a) La solicitud de reembolso es recibida por U.S. Language Services, LLC por escrito mediante correo electrónico enviado a info@uslanguageservices.com; las llamadas telefónicas no serán suficientes. La solicitud de reembolso debe incluir: la fecha del encargo, el nombre de la empresa con la que se encargó el servicio, el nombre de la persona a la que se facturó, la dirección de correo electrónico utilizada en el momento del encargo del servicio requerido y la forma en que se pagó el servicio (por ejemplo, tarjeta de crédito, Apple Pay, Google Pay).

(b) El Cliente ha cumplimentado la lista de comprobación requerida y ha facilitado la información solicitada por U.S. Language Services, LLC antes del inicio de los Servicios, incluidos, según corresponda: los antecedentes, el resumen general, el público destinatario, el tono del idioma, las palabras reservadas y los términos del glosario; y, en el caso de los Servicios de Transcripción, la referencia del caso o asunto, los nombres y la ortografía de los interlocutores conocidos, los nombres propios y la terminología pertinentes, y cualesquiera convenciones de formato requeridas.

(c) Cuando proceda, el Cliente ha explicado claramente por qué cualquier rectificación propuesta por U.S. Language Services, LLC no sería efectiva.

(d) Un compromiso suscrito por el Cliente y remitido a U.S. Language Services, LLC que establezca claramente que el Cliente no utilizará los Productos Finales pertinentes entregados por U.S. Language Services, LLC, en parte o en su totalidad, para fines personales, empresariales, comerciales o de cualquier otro tipo.

11.3 U.S. Language Services, LLC se esforzará por investigar y, cuando proceda, tramitar los reembolsos en un plazo de 5 Días Hábiles a partir de la recepción de una solicitud de reembolso, si bien las solicitudes de reembolso pueden tardar hasta 2 semanas en investigarse y tramitarse. Se enviará una respuesta al Cliente una vez que U.S. Language Services, LLC haya determinado si procede un reembolso. Si U.S. Language Services, LLC determina que la solicitud de reembolso cumple los requisitos de la presente cláusula 11, U.S. Language Services, LLC lo notificará al Cliente por escrito e indicará el método de pago que se utilizará para reembolsar el importe abonado.

12. Propiedad Intelectual

12.1 Nada de lo dispuesto en el presente Contrato transfiere a U.S. Language Services, LLC la titularidad de ninguna Propiedad Intelectual sobre los Materiales de Origen o los Productos Finales.

12.2 Toda la Propiedad Intelectual sobre los procesos, la metodología y los conocimientos técnicos utilizados por U.S. Language Services, LLC en la ejecución de un Contrato es y seguirá siendo propiedad de U.S. Language Services, LLC. Nada de lo dispuesto en ningún Contrato transfiere al Cliente Propiedad Intelectual alguna de U.S. Language Services, LLC.

13. Información Confidencial

13.1 Las partes reconocen y aceptan el carácter confidencial de la Información Confidencial.

13.2 Ninguna de las partes podrá divulgar Información Confidencial salvo:

(a) a sus directivos, empleados, contratistas o subcontratistas en la medida necesaria para la ejecución del Contrato;

(b) con el consentimiento expreso, previo y por escrito de la otra parte; o

(c) a sus asesores profesionales.

14. Garantías del Cliente

14.1 El Cliente declara y garantiza a U.S. Language Services, LLC que:

(a) posee o tiene todos los derechos necesarios sobre los Materiales de Origen que le facultan para enviar los Materiales de Origen a U.S. Language Services, LLC y para solicitar los Servicios, y que, al hacerlo, el Cliente no infringe los derechos de Propiedad Intelectual de ningún tercero;

(b) no enviará ni ha enviado nada a U.S. Language Services, LLC ni a los Sitios Web, y no utilizará nada con respecto a su uso de los Sitios Web, los Servicios o de cualquier otro modo en relación con U.S. Language Services, LLC (ya sea un dispositivo, software o cualquier otro elemento, ya esté incrustado en los Materiales de Origen o de otro modo) que interfiera o pueda interferir con el funcionamiento de los sistemas y/o los Sitios Web de U.S. Language Services, LLC;

(c) tiene autoridad para suscribir y cumplir, y la capacidad de cumplir, sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo;

(d) con respecto a cada Grabación enviada para la prestación de Servicios de Transcripción: (i) la Grabación fue realizada u obtenida de forma lícita, incluso con todos los consentimientos y autorizaciones exigidos por las leyes federales y estatales aplicables que rigen la grabación o interceptación de comunicaciones, o bien el Cliente posee de otro modo la Grabación de forma lícita; (ii) el Cliente tiene el derecho y la autoridad legales para divulgar la Grabación a U.S. Language Services, LLC y para solicitar los Servicios respecto de ella, incluso en virtud de cualquier orden de protección, orden de confidencialidad (sealing order), restricción de exhibición de pruebas, norma procesal, o ley de privacidad o protección de datos aplicable a la Grabación o a su contenido; y (iii) el Cliente ha informado a U.S. Language Services, LLC de cualesquiera restricciones de tratamiento, condiciones de órdenes de protección o requisitos especiales aplicables a la Grabación;

(e) utilizará los Productos Finales únicamente para fines lícitos; y

(f) cuando el Cliente actúe en nombre de otra persona o entidad, cuenta con la autoridad de dicha persona o entidad para enviar los Materiales de Origen y para aceptar los presentes términos y condiciones en su nombre.

14.2 El Cliente indemnizará a U.S. Language Services, LLC frente a cualquier pérdida, coste (incluidos los costes legales sobre la base de abogado y cliente propio), gasto, demanda o responsabilidad, ya sea directa, indirecta, consecuente o de otro tipo, y ya derive de contrato, responsabilidad extracontractual (incluida la negligencia), equidad o de otro modo, que surja de una reclamación de un tercero cuando dicha reclamación se derive de cualquier incumplimiento de las declaraciones y garantías realizadas por el Cliente en la presente cláusula 14, incluida cualquier reclamación que se derive de la realización, obtención, posesión o divulgación de cualquier Grabación, o de la recepción, el tratamiento o el procesamiento de una Grabación por parte de U.S. Language Services, LLC en el curso de la prestación de los Servicios.

15. Garantías de U.S. Language Services, LLC

15.1 U.S. Language Services, LLC garantiza que tiene autoridad para suscribir y cumplir, y la capacidad de cumplir, sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo.

15.2 Salvo lo dispuesto expresamente en los presentes términos y condiciones, todas las garantías, términos y condiciones (incluidas, sin carácter limitativo, las garantías y condiciones de idoneidad para un fin y de comerciabilidad), ya sean expresas o implícitas por ley, derecho consuetudinario o de otro modo, quedan excluidas por U.S. Language Services, LLC en la medida permitida por la ley.

16. Rescisión

16.1 El Cliente podrá, sin causa justificada, rescindir un Contrato (o, con sujeción a la presente cláusula 16.1, parte de un Contrato) en cualquier momento hasta 30 minutos después de que U.S. Language Services, LLC haya recibido el primer pago correspondiente a dicho Contrato, mediante notificación por escrito a U.S. Language Services, LLC dentro de dicho plazo de 30 minutos. El Cliente solo podrá rescindir parte de un Contrato cuando en la Cotización Aceptada se especifique un precio por separado para los Servicios que ya no necesite. Cuando un Contrato se rescinda parcialmente en virtud de la presente cláusula, el Cliente deberá, en el momento de notificar la rescisión, especificar los Servicios que ya no son necesarios.

16.2 Una vez transcurrido el plazo de la cláusula 16.1, el Cliente no tiene derecho a rescindir un Contrato sin causa, pero podrá solicitar la rescisión por escrito. U.S. Language Services, LLC podrá aceptar o rechazar dicha solicitud a su discreción. Cuando U.S. Language Services, LLC la acepte, retendrá la parte de los honorarios correspondiente a los Servicios prestados hasta la aceptación de la solicitud, según se determine a partir de los registros de U.S. Language Services, LLC (incluidos, en el caso de los servicios de traducción, el volumen de texto de origen procesado y, en el caso de los Servicios de Transcripción, la Duración transcrita y/o traducida), y reembolsará el saldo al Cliente.

16.3 Cuando un Contrato se rescinda antes de la finalización de los Servicios, ya sea en virtud de la cláusula 16.1, la cláusula 16.2 o de otro modo: (a) U.S. Language Services, LLC no tiene obligación alguna de proporcionar ningún producto de trabajo parcial, en borrador o incompleto; (b) ningún producto de trabajo parcial, en borrador o incompleto constituye un Producto Final a los efectos de los presentes términos y condiciones, y no se emitirá Certificado de Exactitud alguno respecto de él; y (c) cuando U.S. Language Services, LLC opte, a su discreción, por proporcionar al Cliente cualquier producto de trabajo parcial, este se proporciona como cortesía, «tal cual», sin certificación ni garantía de ningún tipo, y las cláusulas 11.1(c) y 11.1(d) no le son de aplicación.

16.4 Sin limitar cualesquiera otros derechos o recursos que U.S. Language Services, LLC pueda tener, U.S. Language Services, LLC podrá rescindir el Contrato mediante notificación por escrito al Cliente si este no abona cualquier importe vencido en los cinco días siguientes a la notificación por escrito de U.S. Language Services, LLC en la que se requiera el pago.

16.5 Sin limitar los derechos de U.S. Language Services, LLC en virtud de la cláusula 16.4, cualquiera de las partes podrá rescindir el Contrato de inmediato si la otra parte:

(a) incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato y no subsana el incumplimiento en el plazo de 20 días desde la recepción de la notificación en la que se requiera la subsanación del incumplimiento; o

(b) deviene insolvente, entra en liquidación, se le nombra un administrador concursal o judicial sobre sus activos, cesa en el ejercicio de su actividad o llega a un acuerdo con sus acreedores.

16.6 A la rescisión de un Contrato:

(a) cualquier importe adeudado a U.S. Language Services, LLC será inmediatamente exigible y pagadero;

(b) las disposiciones del Contrato que, por su naturaleza, estén destinadas a sobrevivir a la rescisión permanecerán en pleno vigor.

17. Responsabilidad

17.1 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 17.2, U.S. Language Services, LLC será responsable únicamente de las pérdidas directas (excluida la pérdida de negocio o de beneficios y excluida toda pérdida consecuente) hasta un máximo del total de los honorarios abonados por el Cliente por los Servicios afectados en virtud del Contrato correspondiente.

17.2 Nada de lo dispuesto en los presentes términos y condiciones excluye ni limita la responsabilidad que no pueda excluirse ni limitarse en virtud de la ley aplicable.

17.3 El Cliente es el único responsable de revisar cada Producto Final en cuanto a su exactitud, integridad e idoneidad antes de cualquier uso, incluso antes de su presentación, publicación, remisión a cualquier tribunal, juzgado u organismo gubernamental, o de su utilización en cualquier procedimiento o decisión. El Cliente exime a U.S. Language Services, LLC, así como a sus directivos, empleados y contratistas, de cualquier reclamación, pérdida o daño que se derive del uso, la publicación, la presentación o la distribución de cualquier Producto Final, salvo en la medida de la responsabilidad de U.S. Language Services, LLC en virtud de la cláusula 17.1.

18. Resolución de litigios

18.1 Cuando surja cualquier litigio entre las partes en relación con un Contrato o con las circunstancias, declaraciones o conductas que dieron lugar al Contrato, ninguna de las partes podrá iniciar ningún procedimiento judicial o arbitral en relación con el litigio a menos que dicha parte haya cumplido los procedimientos establecidos en la presente cláusula 18.

18.2 La parte que inicie el litigio («la primera parte») deberá notificarlo por escrito a la otra parte («la otra parte») y designar en dicha notificación al representante de la primera parte para las negociaciones. La otra parte deberá, en un plazo de 14 días desde la recepción de la notificación, notificar por escrito a la primera parte el nombramiento de su representante para las negociaciones. Cada representante designado tendrá autoridad para transigir o resolver el litigio.

19. Disposiciones generales

19.1 Acuerdo íntegro: Cada Contrato constituye la declaración completa y exclusiva del acuerdo entre las partes, sustituyendo a todas las propuestas o acuerdos previos, orales o escritos, y a todas las demás comunicaciones entre las partes relacionadas con el objeto de dicho Contrato.

19.2 Modificaciones: Salvo lo dispuesto específicamente, ninguna modificación de un Contrato será efectiva a menos que se realice por escrito y esté firmada por ambas partes.

19.3 Renuncia: El ejercicio, la falta de ejercicio o el retraso en el ejercicio de cualquier derecho o recurso por una de las partes no constituirá una renuncia por su parte a dicho derecho o recurso ni a ningún otro derecho o recurso del que disponga.

19.4 Divisibilidad: Si cualquier disposición de un Contrato, o su aplicación a cualquier parte o circunstancia, es o deviene inválida o inaplicable en cualquier medida, el resto del Contrato y su aplicación no se verán afectados y seguirán siendo aplicables en la mayor medida permitida por la ley.

19.5 Contratista independiente: U.S. Language Services, LLC es un contratista independiente del Cliente y es, en todos los aspectos, independiente del Cliente. Nada de lo dispuesto en ningún Contrato constituye a ninguna de las partes en socio, agente, empleado o partícipe en empresa conjunta de la otra.

19.6 Suspensión: U.S. Language Services, LLC podrá suspender el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de un Contrato durante todo el tiempo en que no pueda cumplirlas por razones ajenas a su control.

19.7 Cesión: El Cliente no podrá ceder sus derechos en virtud de ningún Contrato sin el consentimiento previo por escrito de U.S. Language Services, LLC.

19.8 Prelación: En caso de conflicto o incoherencia entre la Cotización Aceptada y los presentes términos y condiciones, salvo que se especifique lo contrario en los presentes términos y condiciones, prevalecerán los presentes términos y condiciones.

20. Notificaciones

20.1 Las notificaciones en virtud de cada Contrato deberán realizarse por escrito y enviarse por correo electrónico a info@uslanguageservices.com.

21. Derecho aplicable

21.1 Cada Contrato se rige e interpreta de conformidad con la legislación de Delaware, y las partes se someten a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales de los Estados Unidos de América.

Preguntas Frecuentes

Puede solicitar su traducción certificada las 24 horas del día, los 7 días de la semana a través de nuestra tienda online. Para proyectos grandes (más de 20,000 palabras o 50 páginas), por favor solicite una cotización.

Preguntas Generales

¿Pueden entregar mi traducción más rápido?2025-10-22T18:56:06-04:00

Ofrecemos servicio urgente en más de 25 idiomas incluidos: español, francés, portugués, ruso, chino y alemán.

Con el servicio urgente, su pedido tiene prioridad y el tiempo de entrega se reduce en un 50%.

El servicio urgente incluye un recargo del 50%.

Si requiere servicio urgente para un documento en otro idioma, por favor consulte sobre la disponibilidad. Si podemos atender su solicitud, nuestro personal le proporcionará instrucciones sobre cómo proceder.

¿Quién traducirá mi documento?2026-05-19T09:55:29-04:00

Nuestros traductores tienen años de experiencia en la industria de la traducción y se especializan en diferentes áreas de servicio. Muchos de ellos cuentan con títulos de posgrado y certificados en campos como el derecho y la ingeniería.

¿Cómo mantienen segura mi información?2026-06-12T15:32:47-04:00

Toda su información se transmite utilizando cifrado SSL/TLS.

Nunca recibimos, almacenamos ni conservamos la información de su tarjeta de crédito. La información de su tarjeta de crédito es procesada externamente por Stripe. La misma empresa que gestiona los pagos para compañías como Uber, Lyft, Target, Blue Apron, SquareSpace, Slack y Spotify (por nombrar algunas).

U.S. Language Services tiene una estricta política de confidencialidad. Entendemos que en ciertos casos, dada la sensibilidad de la información a traducir, algunos clientes requieren que firmemos un acuerdo de confidencialidad específico (NDA). Estaríamos encantados de firmar su NDA, simplemente envíenoslo.

¿En qué divisa están sus precios?2026-06-12T15:31:40-04:00

Todos los precios, tanto de la tienda como en las cotizaciones están en dólares estadounidenses (USD).

¿Cómo puedo pagar?2026-06-12T15:34:39-04:00

Aceptamos todas las principales tarjetas de crédito, Apple Pay, Google Pay, PayPal, Klarna, Cash App y 8am ClientPay (cheque electrónico y tarjetas de crédito).

También ofrecemos opciones de pago flexibles. Con Klarna o PayPal, puede pagar en cuotas sin intereses durante varios meses, sin costo adicional para usted.

¿Es seguro mi pago?2026-06-12T15:34:08-04:00
Sí. Utilizamos Stripe y PayPal como plataformas de pago. Nunca recibimos, almacenamos ni guardamos la información de su tarjeta de crédito.

Traducción Certificada

¿Qué es una traducción certificada?2026-05-19T09:57:46-04:00

Una traducción certificada es una traducción palabra por palabra requerida para uso oficial por los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE. UU. (USCIS), universidades, colegios, instituciones estatales o federales y tribunales.

Todas nuestras traducciones certificadas se emiten de acuerdo con las regulaciones establecidas por el USCIS, la institución que más frecuentemente requiere este tipo de documento. Una traducción certificada incluye un certificado emitido en nuestro encabezado corporativo, firmado por el traductor y un representante de U.S. Language Services en formato PDF.

¿Cuánto cuesta?2026-05-19T09:57:34-04:00

El precio por una traducción certificada es de $39.00 por página. Sin cargos ocultos.

Cada página puede contener hasta 250 palabras o menos, incluyendo números. Las páginas pueden ser tamaño carta (8.5″ x 11″), A4 o más pequeñas y de una sola cara.

Para los idiomas que utilizan logogramas, como el chino, coreano y japonés, cada carácter se considera una palabra.

¿Cómo se cuentan las páginas?2026-05-19T09:57:20-04:00

Cuando usted hace un pedido de una traducción certificada, la variable más significativa es cómo se calculan las páginas del documento. Tomamos en cuenta tanto el número de páginas físicas en su documento original como el conteo total de palabras.

Cada página puede contener hasta 250 palabras. Las páginas pueden ser de tamaño carta (8.5″ x 11″), A4 o más pequeñas y de una sola cara.

Por ejemplo: Un proyecto con 2 páginas físicas que cada una contiene 500 palabras (1000 palabras en total), se calcula como 4 páginas (1000 palabras ÷ 250 = 4 páginas).

¿Qué sucede si no cuento correctamente el número de páginas?2026-05-19T09:57:08-04:00

No se preocupe. Nuestro equipo revisa cada pedido de manera individual. Si el número de páginas es mayor, nos pondremos en contacto con usted con instrucciones sobre cómo proceder. Si usted ordenó páginas en exceso, le emitiremos un reembolso utilizando el mismo método de pago.

¿Cuánto tiempo tarda?2026-05-19T09:56:51-04:00

Para los idiomas más comunes, incluyendo español, francés, alemán, portugués, árabe, ruso y chino, usted puede esperar recibir:

  • Una traducción de 1-3 páginas en 2 días hábiles
  • Una traducción de 4-10 páginas en 4 días hábiles
  • Una traducción de 11-20 páginas en 6 días hábiles
  • Una traducción de más de 20 páginas en 6+ días hábiles

Para pedidos en otros pares de idiomas, nuestro equipo revisará su documento y le proporcionará la fecha de entrega una vez que usted realice su pedido.

Nota: Los pedidos realizados después de las 4 p.m. EST (Hora Estándar del Este) se procesarán el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Ofrecen notarización?2026-05-21T08:36:53-04:00

Sí. Ofrecemos notarización como un servicio adicional a nuestras traducciones certificadas. El precio de este servicio se cobra por documento, ya que cada traducción se notariza por separado con su propio sello y firma.

Cómo funciona:

  • La notarización tiene un costo de $39 por documento.
  • Si no necesita notarizar todos sus documentos, indíquenos cuáles desea notarizar al realizar su pedido.
  • Las traducciones certificadas y notarizadas se entregan en formato PDF.
  • Notarizamos la traducción certificada. No podemos notarizar su documento original. Si necesita notarizar el original, por favor hágalo antes de solicitar la traducción.

Ejemplo: Si solicita traducciones certificadas para un acta de nacimiento, un acta de matrimonio y un certificado bancario, puede notarizar los tres documentos, solo uno o cualquier combinación. Usted solo pagará $39 por cada traducción que desee notarizar.

¿Ofrecen servicio urgente?2026-05-20T14:06:44-04:00

Ofrecemos servicio urgente en más de 25 idiomas incluidos: español, francés, portugués, ruso, chino y alemán.

Con el servicio urgente, su pedido tiene prioridad y el tiempo de entrega se reduce en un 50%.

El servicio urgente incluye un recargo del 50%.

Si requiere servicio urgente para un documento en otro idioma, por favor consulte sobre la disponibilidad. Si podemos atender su solicitud, nuestro personal le proporcionará instrucciones sobre cómo proceder.

Nota: Se aplican términos estándar para el servicio urgente. Los pedidos realizados después de las 4 p.m. EST (hora estándar del Este) se procesarán el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Cómo me entregarán mi traducción certificada?2026-05-19T09:50:10-04:00

Todas las traducciones certificadas se entregan en formato PDF; no enviamos copias físicas.

¿Ofrecen servicios de apostilla?2026-05-21T11:09:17-04:00

No, no ofrecemos servicios de apostilla.

¿Cómo se gestionan las divisas y las unidades de medida?2026-05-21T11:10:43-04:00

En una traducción certificada, los valores monetarios no pueden convertirse; debe mantenerse la moneda que figura en el documento original.

Si necesita que el importe monetario se muestre en una moneda diferente, el documento original debe incluir la conversión o una nota que indique el tipo de cambio en el momento en que se emitió el documento. En tales casos, solo se traducirá la nota sobre el tipo de cambio.

Lo mismo se aplica a las unidades de medida, no se pueden realizar conversiones, como por ejemplo:

  • Pulgadas a centímetros
  • Galones a litros
  • Millas a kilómetros

Traducción Estándar

¿Qué es una traducción estándar?2026-05-19T09:59:22-04:00

Una traducción estándar es una traducción profesional de alta calidad de documentos o archivos de texto entregados en un archivo Microsoft Word. Si requiere un formato diferente (pages, rtf, txt), solo háganoslo saber al realizar su pedido utilizando el campo de comentarios. Este servicio es perfecto para:

  • Comunicados de prensa, manuales de empleados
  • Páginas web, blogs, correos electrónicos, mensajes de texto
  • Estados financieros, contratos legales
  • Tiendas online, comercio electrónico, descripciones de productos, etc.
¿Cuánto cuesta?2026-05-19T09:59:56-04:00

El precio por una traducción estándar es de $0.12 por palabra. Sin cargos ocultos.

Para idiomas que utilizan logogramas, como el chino, coreano y japonés, cada carácter se considera una palabra.

¿Hay un mínimo?2026-05-19T10:00:21-04:00

Sí. El mínimo por documento es de $24 o 200 palabras.

¿Qué idiomas traducen?2026-05-19T10:02:22-04:00

U.S. Language Services ofrece servicios de traducción en 35 idiomas. Traducimos tanto del inglés como al inglés:

  • Alemán
  • Árabe
  • Búlgaro
  • Catalán
  • Checo
  • Chino (Simplificado y Tradicional)
  • Coreano
  • Danés
  • Dari
  • Eslovaco
  • Español (España y América Latina)
  • Francés
  • Georgiano
  • Griego
  • Hebreo
  • Hindi
  • Holandés
  • Húngaro
  • Indonesio
  • Italiano
  • Japonés
  • Noruego
  • Persa
  • Polaco
  • Portugués (Brasil y Portugal)
  • Rumano
  • Ruso
  • Sueco
  • Tagalo
  • Turco
  • Ucraniano
  • Vietnamita
¿Cuánto tiempo tarda?2026-05-19T09:54:22-04:00

Para los idiomas más comunes, incluyendo español, francés, alemán, portugués, árabe, ruso y chino, usted puede esperar recibir:

  • Una traducción de 500 palabras en 2 días hábiles
  • Una traducción de 1000 palabras en 3 días hábiles
  • Una traducción de 2000 palabras en 4 días hábiles
  • Una traducción de 5000 palabras en 6 días hábiles

Para pedidos en otras combinaciones de idiomas, nuestro equipo revisará sus documentos y le proporcionará la fecha de entrega una vez que usted haga su pedido.

Nota: Los pedidos realizados después de las 4 p.m. EST (Hora Estándar del Este) serán procesados el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Cómo garantizan la calidad?2026-05-20T14:10:08-04:00

Cada proyecto se asigna a un traductor con experiencia en ese campo para garantizar que se utilice la terminología adecuada. Además, todas las traducciones pasan por un cuidadoso proceso de revisión antes de ser entregadas al cliente.

Le invitamos a que eche un vistazo a cualquiera de las más de 700 opiniones que hemos recibido de clientes satisfechos.

U.S. Language Services LLC
ATA - American Translators Association

American Translators Association
Miembro Corporativo: M-101886

Cotización gratis

Envíenos sus documentos y datos de contacto.
Toda la información transmitida es segura.