Cotización Hacer Pedido
Trabajar como optometrista en Estados Unidos siendo titulado en el extranjero2026-02-14T00:22:44-05:00

Trabajar como optometrista en Estados Unidos siendo titulado en el extranjero

Trabajar como optometrista en Estados Unidos siendo titulado en el extranjero

Última actualización 14 de febrero de 2026

En esta guía, responderemos a las siguientes preguntas:

Cómo comenzar su carrera de optometría en los Estados Unidos

Si ha completado su formación en optometría en el extranjero y desea comenzar a ejercer en Estados Unidos, el proceso de obtención de la licencia puede parecer complejo al principio. Sin embargo, muchos optometristas formados en el extranjero consiguen obtener la licencia una vez que comprenden los pasos clave que hay que seguir.

En la mayoría de los casos, el proceso incluye inscribirse en un programa académico acreditado o conseguir un patrocinador, aprobar los exámenes nacionales de optometría y cumplir con cualquier requisito estatal adicional. Aunque el proceso puede parecer extenso, es totalmente factible con la orientación adecuada. Una vez obtenida la licencia, puede acceder a una amplia gama de oportunidades profesionales, como la práctica privada, la terapia visual, el tratamiento de enfermedades oculares y la atención clínica avanzada.

La optometría también ofrece un gran potencial de ingresos. Según la Oficina de Estadísticas Laborales, el salario medio anual de los optometristas superaba los 134 000 dólares en 2024, y se prevé que el empleo en este campo crezca un un 8 % entre 2024 y 2034, lo que supone un crecimiento significativamente más rápido que la media de la mayoría de las profesiones. Esto significa que el futuro de la atención oftalmológica ofrece oportunidades interesantes para los nuevos profesionales que se incorporen al sector.

Esta guía describe los pasos esenciales para obtener la licencia de optometrista formado en el extranjero en los Estados Unidos. Proporciona recursos para ayudarle a navegar por las juntas estatales, la preparación de exámenes y otros requisitos a medida que avanza en su carrera.

Comprender quién concede las licencias de optometría en los Estados Unidos

Comprender quién concede las licencias de optometría en los Estados Unidos

Las organizaciones nacionales apoyan a los optometristas, pero son las juntas estatales las que expiden las licencias.

Una de las primeras cosas que hay que entender es qué organización es responsable de expedir su licencia de optometría en los Estados Unidos. Dado que los optometristas desempeñan un papel fundamental en la preservación y mejora de la visión y la salud ocular de los pacientes, el proceso de concesión de la licencia implica una revisión exhaustiva de su formación, capacitación y cualificaciones.

Aunque organizaciones nacionales como la Asociación Americana de Optometría (AOA) apoyan la profesión, su licencia será expedida por el estado en el que tenga previsto ejercer. Por ejemplo, si tiene intención de trabajar en California, su licencia la expedirá la Junta Estatal de Optometría de California. La AOA proporciona un útil directorio que incluye la junta de optometría de cada estado, lo que facilita la localización de la autoridad competente.

Una vez que identifique la junta estatal con la que va a trabajar, puede continuar con el siguiente paso del proceso de obtención de la licencia.

Cuándo y por qué puede necesitar una evaluación de credenciales

Como optometrista formado en el extranjero, es posible que necesite que un servicio de acreditación reconocido evalúe sus credenciales académicas y profesionales. Esta evaluación ayuda a determinar cómo se comparan su formación y experiencia con los estándares estadounidenses.

Hay dos razones principales por las que puede necesitar una evaluación de credenciales. La más común es el patrocinio, que se explicará con más detalle más adelante. Dado que los programas de optometría extranjeros no están acreditados por el Consejo de Acreditación de Educación Optométrica (ACOE), muchos optometristas formados en el extranjero buscan patrocinio para poder presentarse a los exámenes nacionales de optometría. En estos casos, la mayoría de las juntas estatales de licenciatura en o los programas académicos estadounidenses exigen una evaluación de credenciales antes de aceptar patrocinar a un solicitante.

La segunda razón es la posibilidad de transferir los cursos realizados a un programa de optometría estadounidense. Esto es mucho menos común, ya que la mayoría de los optometristas formados en el extranjero comienzan un programa estadounidense desde el principio. Sin embargo, una evaluación puede ayudar a las escuelas a revisar su formación académica y determinar si algunos créditos son transferibles.

Las juntas estatales y las instituciones académicas pueden tener preferencias específicas en cuanto a los servicios de acreditación que aceptan, por lo que es conveniente verificar sus requisitos antes de seleccionar un proveedor. Las evaluaciones van desde resúmenes básicos hasta informes detallados curso por curso. La mayoría de los optometristas formados en el extranjero optan por una evaluación exhaustiva, ya que proporciona la revisión más completa de los cursos y la experiencia clínica.

Estas evaluaciones suelen costar entre 200 y 400 dólares y pueden tardar entre unos días y cuatro semanas en completarse. Por lo general, se ofrece un servicio de tramitación urgente por un coste adicional de entre 80 y 150 dólares.

Deberá presentar documentos esenciales, como diplomas, expedientes académicos y registros clínicos. Una vez finalizada la evaluación, la agencia enviará el informe directamente a la junta estatal o al programa académico, o se lo entregará a usted en un sobre sellado, según las instrucciones de la junta. Si sus documentos no están en inglés, casi siempre se requerirán traducciones certificadas.

Traducciones certificadas para sus documentos de licencia e inmigración

Traducciones certificadas para sus documentos de licencia e inmigración

A menudo se requieren traducciones certificadas para presentar documentos oficiales para obtener la licencia de optometría en los Estados Unidos.

A medida que avance en el proceso de obtención de la licencia, es posible que se le solicite presentar traducciones certificadas de determinados documentos personales y profesionales. Las juntas estatales, los programas académicos y las agencias federales suelen solicitar traducciones certificadas para verificar su identidad, su formación y su elegibilidad para obtener la licencia. Comprender lo que esto significa y cómo prepararse puede ayudarle a evitar retrasos en su solicitud.

Una traducción certificada es una traducción completa y precisa de un documento, acompañada de una declaración firmada por el traductor o la empresa de traducción en la que se confirma que la traducción es verdadera y correcta según su leal saber y entender. En Estados Unidos, las traducciones certificadas deben cumplir normas estrictas, ya que se utilizan con fines oficiales y legales.

La mayoría de los candidatos a optometristas necesitan traducciones certificadas de documentos como diplomas, expedientes académicos, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, documentos de cambio de nombre y cualquier expediente académico o clínico emitido en un idioma distinto del inglés. Algunas juntas también exigen copias selladas o envíos directos del proveedor de servicios de traducción, por lo que siempre debe verificar los requisitos del estado en el que planea presentar su solicitud.

Al seleccionar un proveedor de servicios de traducción, asegúrese de que el servicio ofrezca explícitamente traducciones certificadas que cumplan con los requisitos del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) y de la junta estatal de concesión de licencias. Un proveedor fiable le entregará un certificado de exactitud firmado, mantendrá un formato coherente que refleje su documento original y le devolverá sus archivos con prontitud para que pueda cumplir con su calendario.

Si no está seguro de qué documentos requieren traducción o desea orientación sobre cómo preparar sus materiales, podemos ayudarle. Nuestros servicios de traducción certificada están diseñados para cumplir con las normas estatales y federales, lo que garantiza que su documentación sea precisa, completa y esté lista para su presentación.

Solicitar una traducción certificada

Comprender los requisitos del examen NBEO

Comprender los requisitos del examen NBEO

Para obtener la licencia de optometría en los Estados Unidos, es necesario aprobar las tres partes del examen NBEO.

Para obtener la licencia de optometrista en los Estados Unidos, debe aprobar las tres partes del examen de la Junta Nacional de Examinadores en Optometría (NBEO). Estos exámenes se denominan colectivamente «las juntas».

La parte I, Ciencias básicas aplicadas, se centra en las ciencias fundamentales que sustentan la práctica de la optometría. La parte II, Evaluación y gestión de pacientes, evalúa su capacidad para evaluar a los pacientes y tomar decisiones clínicas informadas. La parte III, Encuentros con pacientes y habilidades de rendimiento, pone a prueba sus habilidades prácticas en escenarios clínicos.

Existen algunos exámenes adicionales, como el examen de habilidades de inyección y el examen de procedimientos quirúrgicos y con láser, pero la mayoría de los candidatos no los necesitarán. Estos exámenes especializados solo son obligatorios en los estados que permiten a los optometristas realizar inyecciones terapéuticas o procedimientos con láser. Para la mayoría de los solicitantes, las tres secciones principales del NBEO son los requisitos principales.

Las dos primeras partes del NBEO se administran a través de Pearson VUE, que opera centros de examen en todo Estados Unidos. Estos exámenes deben realizarse en persona, y puede localizar su centro más cercano utilizando la herramienta Buscar un centro de examen de Pearson VUE. Después de inscribirse en un examen en el sitio web de NBEO y pagar la tarifa correspondiente, recibirá instrucciones para crear una cuenta Pearson VUE para programar su examen.

Cada parte del NBEO tiene su propia tarifa, por lo que es importante planificarlo adecuadamente. Antes del día del examen, revise los tutoriales de Pearson VUE que explican el entorno de examen y el formato del examen por ordenador para ayudarle a sentirse preparado.

La tercera parte del examen la administra directamente la NBEO, y más adelante en esta guía se ofrecerán orientaciones sobre cómo prepararse para ella.

Teniendo en cuenta la estructura básica del examen NBEO, en la siguiente sección se analizará cada parte con

más detalle.

Qué esperar de la Parte I: Ciencia básica aplicada

Qué esperar de la Parte I: Ciencia básica aplicada

PARTE I Esquema del contenido del examen ABS

Ciencias básicas aplicadas es la primera sección del examen NBEO y se centra en los fundamentos científicos básicos necesarios para la práctica de la optometría. Para obtener un desglose completo de todos los temas incluidos en esta sección, la Matriz de contenidos del NBEO y el Esquema de contenidos están disponibles en línea en formato PDF. A continuación se ofrece una descripción general de los detalles más importantes para ayudarle a prepararse.

Si se matricula en un programa de optometría acreditado en EE. UU., normalmente cursará la Parte I durante su tercer año. Si no estás matriculado en un programa reconocido por la ACOE, debes estar patrocinado para presentarse al examen. En este caso, una junta estatal de licencias o un programa acreditado de Doctorado en Optometría debe enviar una carta de patrocinio directamente a la NBEO. Una vez que se apruebe su patrocinio, podrá inscribirse.

La Parte I se ofrece dos veces al año, normalmente en marzo y agosto. Las fechas exactas se publican anualmente en un PDF en el sitio web de la NBEO. La inscripción se realiza en línea y la tasa del examen es de 1445 dólares.

Esta sección evalúa los conocimientos de anatomía, óptica y ciencias biológicas que sirven de base para las decisiones clínicas cotidianas. El examen se divide en dos sesiones de cuatro horas, cada una con 185 preguntas. Después de la sesión de la mañana, puede tomarse un descanso opcional de 45 minutos antes de comenzar la sesión de la tarde. En total, responderá a 350 preguntas puntuables.

Además,

La mayoría de las preguntas requieren seleccionar una respuesta correcta, pero aproximadamente Entre el 10 y el 15 % son preguntas de respuesta múltiple. Estas requieren elegir dos, tres o cuatro respuestas correctas según las instrucciones. Solo se otorga la puntuación completa cuando se seleccionan todas las opciones correctas.

Las puntuaciones se publican normalmente en cinco a siete semanas. Recibirá un correo electrónico una vez que sus resultados se publiquen, y el NBEO también publicará un anuncio en su página de inicio. Si no aprueba, no podrá inscribirse para volver a realizar el examen hasta que se publique oficialmente su puntuación. Los candidatos pueden realizar hasta seis intentos, y cada intento cuenta una vez que se inicia el examen, independientemente de si se completa o no. La tasa completa del examen se aplica a cada intento, por lo que es esencial una preparación minuciosa.

Para prepararse de manera eficaz, comience con las preguntas de prueba de muestra gratuitas de la NBEO. Este conjunto incluye 49 preguntas redactadas por la NBEO y proporciona una idea fiable del estilo y la dificultad del examen. Para una práctica más completa, la NBEO ofrece el Banco de preguntas de práctica de la Parte I a través de una plataforma llamada Test Run. Este recurso incluye un amplio conjunto de preguntas de práctica, informes detallados de puntuación y la opción de practicar por temas o simular una sesión completa de examen. La suscripción mensual cuesta 199 $ e incluye acceso ilimitado a todas las preguntas. Las renovaciones están disponibles por 149 $ por cada mes adicional.

También hay cursos de estudio privados disponibles, aunque muchos de ellos cubren las tres secciones del NBEO juntas. Estos se tratarán más adelante en esta guía. Por ahora, continuemos con la segunda parte del examen.

Qué esperar de la Parte II: Evaluación y manejo del paciente (PAM)

Qué esperar de la Parte II: Evaluación y manejo del paciente (PAM)

La segunda parte del examen NBEO se centra en la evaluación y el tratamiento de pacientes.

La segunda parte del examen NBEO se denomina Evaluación y manejo del paciente, o PAM. Para obtener un desglose completo de todos los temas incluidos en esta sección, consulte la Matriz de contenidos y el Esquema de contenidos de la segunda parte del NBEO están disponibles en línea. El resumen que figura a continuación recoge la información esencial que necesita para comprender cómo funciona el examen y qué evalúa.

Un componente importante de la Parte Dos es TMOD, o Tratamiento y manejo de enfermedades oculares. TMOD solía ser un examen separado, pero ahora está completamente integrado en la Parte Dos. No se realiza como una prueba independiente. En su lugar, las preguntas de TMOD se incluyen a lo largo de todo el examen y su rendimiento en ellas se puntúa por separado.

Al igual que la primera parte, la segunda parte se administra a través de Pearson VUE. Pearson VUE ofrece un tutorial en línea gratuito para ayudarle a familiarizarse con el formato del examen y la interfaz del ordenador. La tasa del examen es de 1445 dólares. Después de registrarse y pagar a través del sitio web de NBEO, deberá programar la fecha del examen a través de su cuenta de Pearson VUE.

La mayoría de los estudiantes realizan la segunda parte a mitad de su cuarto año o en cualquier momento posterior. El examen se ofrece dos veces al año, normalmente a principios de abril y principios de diciembre. La inscripción para la sesión de abril suele abrirse a finales de enero, mientras que la inscripción para la sesión de diciembre se abre a principios de junio.

La segunda parte incluye 350 preguntas, de las cuales aproximadamente 120 pertenecen a la categoría TMOD. El examen se realiza en dos sesiones el mismo día. Cada sesión contiene 175 preguntas y dura tres horas y media. La sesión de la mañana incluye un tutorial de 15 minutos y un acuerdo de confidencialidad. Se puede tomar un descanso opcional de 45 minutos antes de que comience la sesión de la tarde.

La segunda parte se basa íntegramente en casos. Cada caso comienza con un escenario de paciente que incluye datos demográficos, síntomas, historial médico y ocular, y hallazgos clínicos. Cada caso incluye al menos una imagen, a menudo más. El escenario completo del paciente y todas las imágenes aparecen en la parte izquierda de la pantalla. A la derecha, responderá a entre tres y seis preguntas sobre el caso. Las preguntas aparecen de una en una, pero la información del paciente permanece visible en todo momento.

Los nombres de los medicamentos siguen un formato estandarizado. Cada medicamento aparece con su nombre genérico o comercial, pero no con ambos. Durante el examen, tendrá acceso a una lista de medicamentos con función de búsqueda y a una lista de abreviaturas con función de búsqueda. Hay versiones de muestra de ambas listas disponibles en línea para practicar y, durante el examen, puede abrirlas desde cualquier página seleccionando las pestañas en la parte superior de la pantalla.

La segunda parte abarca dos categorías principales. La primera, Enfermedades y traumatismos, representa entre el 60 y el 70 por ciento del examen. Se centra en afecciones oculares comunes, lesiones, infecciones, emergencias, cuidados postoperatorios y problemas de salud sistémicos que afectan a los ojos. La segunda sección, «Contenido refractivo, sensorial y oculomotor», constituye aproximadamente el 30 al 40 por ciento del examen e incluye temas como errores refractivos, lentes de contacto, visión del color, visión binocular, desarrollo visual, acomodación y trastornos del movimiento ocular.

Las puntuaciones suelen publicarse cinco a siete semanas después del examen. Recibirá un correo electrónico cuando su puntuación esté disponible, y la NBEO también publicará un anuncio en su página de inicio. Si no aprueba, puede volver a realizar el examen hasta un total de seis veces. Cada intento requiere el pago de la tarifa completa de 1445 $.

La preparación es clave para aprobar en el primer intento. Un buen punto de partida es la base de datos de prácticas de la NBEO, alojada en TestRun. La suscripción mensual cuesta 199 $ y la renovación, 149 $ al mes.

Las empresas privadas también ofrecen programas de estudio más completos, que analizaremos después de tratar la tercera parte del examen.

Qué esperar de la Parte III: Encuentros con pacientes y habilidades de desempeño (PEPS)

Qué esperar de la Parte III: Encuentros con pacientes y habilidades de desempeño (PEPS)

nbeo.com/login

La tercera parte del examen NBEO se denomina Encuentros con pacientes y habilidades prácticas (PEPS). Esta última sección de los exámenes básicos NBEO evalúa su capacidad para analizar casos clínicos, tomar decisiones acertadas y demostrar habilidades prácticas esenciales en un entorno simulado con pacientes.

Te inscribirás en el examen PEPS a través de tu cuenta en línea del NBEO, utilizando la misma información de inicio de sesión de las partes uno y dos. La tasa del examen es de 1445 $ y se abona durante la inscripción en línea.

A diferencia de las dos primeras partes, la Parte III no se realiza en un centro Pearson VUE. En su lugar, se lleva a cabo exclusivamente en las instalaciones de examen de la NBEO en Charlotte, Carolina del Norte. Estas instalaciones, conocidas como Centro Nacional de Pruebas Clínicas en Optometría (NCCTO), están diseñadas específicamente para garantizar que todos los candidatos sean evaluados en un entorno idéntico y estandarizado. Debido a este requisito, todos los examinados deben viajar a Charlotte, independientemente de dónde vivan o estudien.

Para obtener una descripción completa del examen, la NBEO proporciona una detallada Guía para candidatos en formato PDF. A continuación se ofrece un resumen de la información clave para ayudarle a comprender lo que puede esperar.

Viajar a Carolina del Norte supone un importante esfuerzo logístico para muchos candidatos, por lo que la NBEO proporciona recursos para facilitar este proceso. Ofrecen una guía en PDF que incluye fotos del centro de exámenes, la entrada para candidatos y las carreteras cercanas, como Arrowood Road y Microsoft Way. La guía también explica cómo desplazarse por el edificio e incluye una lista de hoteles cercanos que ofrecen tarifas corporativas para los examinados de la NBEO. Entre las opciones recomendadas se encuentran el Hilton Garden Inn y el Homewood Suites, ambos situados cerca del centro de exámenes. Usted es libre de elegir el alojamiento que prefiera, pero estos dos hoteles son los únicos que ofrecen descuentos específicos para el NBEO.

Qué sucede el día del examen en el centro de exámenes PEPS

Ahora veamos más de cerca lo que puede esperar durante la tercera parte del examen. Su visita al centro de exámenes durará aproximadamente siete horas, incluyendo el registro, la orientación, el examen y la salida.

La mañana del examen, debes llevar dos documentos de identidad válidos que coincidan con el nombre que utilizaste durante la inscripción. Uno de ellos debe ser un documento de identidad con fotografía emitido por el gobierno, como un pasaporte, un permiso de conducir o una tarjeta de identificación militar. El segundo puede ser un carné de estudiante, una tarjeta de crédito o débito, o cualquier otra tarjeta que muestre tu nombre y tu firma.

Una vez verificada su identificación, podrá continuar con el proceso del examen.

El examen se organiza en cinco áreas de competencia o materias. La interpretación y evaluación clínicas evalúan su capacidad para interpretar y aplicar la información del paciente. La gestión y la documentación se centran en la creación de planes de tratamiento adecuados y en su documentación clara. Las habilidades evalúan sus procedimientos clínicos prácticos. La educación del paciente mide la eficacia con la que explica la información a los pacientes, y la comunicación y el profesionalismo evalúan su interacción con los pacientes y el personal.

El centro de pruebas proporciona todo el equipo necesario, por lo que no es necesario que traiga sus propios instrumentos. Antes de que comience el examen, participará en una sesión de orientación para familiarizarse con el ordenador portátil, los auriculares, la lámpara de hendidura y otras herramientas que se utilizan durante la evaluación. Se espera que lleve ropa profesional y una bata blanca de laboratorio.

Durante el examen, rotará por 12 estaciones, cada una de ellas atendida por un paciente estandarizado. Estas personas están capacitadas para presentar los casos de forma coherente, lo que garantiza que todos los candidatos sean evaluados en las mismas condiciones.

Diez de las estaciones implican escenarios clínicos completos. En ellos, se recopila información del paciente, se revisan los resultados y se explican los siguientes pasos a seguir. Las dos estaciones restantes se centran únicamente en la realización de técnicas clínicas específicas, en lugar de trabajar en un caso completo.

Cada estación sigue un calendario estándar. Dispondrá de tres minutos para revisar la descripción general de la estación , seguidos de 15 minutos para la consulta o la tarea práctica. Después de cada estación, tendrá un descanso de cuatro minutos en el pasillo. Cuando se complete la estación final, los candidatos permanecerán sentados hasta que el personal les indique que es hora de salir.

A lo largo del examen, los pacientes estandarizados evalúan su comunicación, profesionalidad y capacidad para recopilar información. Los examinadores observan y califican sus habilidades clínicas y técnicas, y también se revisan las notas que ha introducido en el ordenador portátil. Estas evaluaciones combinadas determinan su rendimiento en todas las áreas de competencia.

Después de completar la última estación, saldrá de la sala de exámenes y esperará en un área designada hasta que el personal le indique que puede retirarse.

Qué sucede el día del examen en el centro de exámenes PEPS

Parte III – Encuentros con pacientes y habilidades de desempeño (PEPS) Guía para candidatos

Comprensión de los resultados de la Parte III y notificación de la puntuación

Después de completar la Parte III del examen, sus puntuaciones se publicarán siguiendo el calendario publicado en el sitio web de la NBEO. Los resultados suelen estar disponibles en un plazo de dos meses aproximadamente. Por ejemplo, los candidatos que realicen el examen en agosto pueden esperar las puntuaciones en octubre, mientras que los que lo realicen en febrero suelen recibir los resultados en abril. La NBEO le enviará un correo electrónico cuando su puntuación esté lista y podrá consultarla en el mismo portal en línea que utilizó para inscribirse.

Las puntuaciones oscilan entre 100 y 900, siendo 300 la nota mínima para aprobar. Su informe de puntuación le proporcionará una visión general clara de su rendimiento. Si seleccionó la opción durante la inscripción, sus resultados también pueden enviarse directamente a su escuela de optometría o a la autoridad estatal que expide las licencias en la que planea ejercer.

El examen PEPS no se califica según una curva ni se compara con otros candidatos. En su lugar, utiliza un sistema de puntuación basado en criterios, lo que significa que su puntuación se evalúa de form e en función de un estándar fijo de competencia requerido para ejercer de forma segura a nivel básico. Su rendimiento se evalúa únicamente en función de su propio trabajo, no del rendimiento de los demás.

Al igual que con las dos primeras secciones del NBEO, puede intentar la tercera parte hasta seis veces si es necesario, aunque la mayoría de los candidatos no se acercan a ese límite. Su mejor oportunidad de aprobar en el primer intento proviene del uso de los materiales de preparación detallados que ofrece el NBEO.

Materiales de estudio y recursos para prepararse para la Parte III

Prepararse para el examen PEPS es mucho más fácil si se aprovechan al máximo los recursos gratuitos disponibles en el sitio web de la NBEO. La página web del PEPS incluye varias herramientas importantes, y la mejor manera de empezar es trabajar con cada una de ellas.

Comience con el tutorial interactivo, que le guiará por el software del examen PEPS y le mostrará exactamente cómo es la interfaz el día del examen. También encontrará un vídeo de orientación de 21 minutos que explica lo que ocurre en cada estación y muestra cómo se utiliza el equipo.

El sitio web también incluye formularios de evaluación que describen las habilidades específicas que debe demostrar. Además, encontrará una lista de equipos, un vídeo sobre la experiencia en la estación y un resumen detallado del contenido. Revisar todos estos materiales es una de las formas más eficaces de prepararse.

Materiales de estudio y recursos para prepararse para la Parte III

boards.kmkoptometry.com

Muchos estudiantes optan por complementar estos recursos gratuitos con programas de estudio de pago. Un proveedor muy utilizado es KMK Optometry, que ofrece un único paquete que cubre las tres partes del NBEO. Su paquete incluye libros de texto, videotecas, planes de estudio guiados, preguntas de práctica, exámenes de prueba, tarjetas didácticas y salas de simulación de habilidades clínicas. Se puede acceder a los materiales a través de sus aplicaciones para Apple y Android, lo que facilita el estudio sobre la marcha. El paquete AllBoards de KMK se puede adquirir por 205 dólares al mes o por un pago único de 3980 dólares.

Materiales de estudio y recursos para prepararse para la Parte III

optoprep.com

Otra opción muy conocida es OptoPrep. Su programa ofrece bancos de preguntas, herramientas de aprendizaje basadas en casos, lecciones en vídeo, salas de examen virtuales y escenarios interactivos con pacientes para las tres secciones del NBEO. OptoPrep también está disponible en Apple y Android. Su paquete completo cuesta 1599 $, con un plan de financiación opcional de 100 $ al mes.

Además de los programas de estudio formales, las comunidades en línea pueden ser una valiosa fuente de apoyo. El subreddit r/OptometrySchool recibe más de 4000 visitantes semanales y es un lugar útil para hacer preguntas y ver cómo se preparan los demás. También hay un grupo de Facebook llamado Students of Optometry con más de 17 000 miembros, donde los estudiantes comparten consejos y recursos de estudio a diario.

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Después de aprobar los exámenes NBEO, muchos estados exigen un examen adicional de jurisprudencia antes de poder obtener la licencia. Más allá del proceso inicial de obtención de la licencia, también necesitará un e para mantenerla a lo largo de su carrera. La mayoría de los estados exigen una renovación cada uno a tres años, junto con un número determinado de horas de formación continua.

A continuación se indican los requisitos de siete estados que son especialmente populares entre los optometristas formados en el extranjero. Incluso si tiene previsto ejercer en otro lugar, esta descripción general le ofrece una valiosa idea de cómo son las normas de concesión y renovación de licencias en todo el país.

California

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en California

Para obtener la licencia, debe aprobar el Examen de Leyes y Regulaciones de California. La renovación requiere 50 horas de educación continua cada dos años, y la tarifa de renovación es de 500 dólares.

Florida

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en Florida

Florida exige a los candidatos que aprueben el Examen de Leyes y Normas de Florida antes de solicitar la licencia. Los optometristas deben completar 30 horas de formación continua cada dos años y pagar una tasa de renovación de 305 dólares.

Illinois

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en Illinois

En Illinois, los optometristas deben completar 30 horas de formación continua durante cada periodo de renovación de dos años. La tasa de renovación es de 400 dólares.

Massachusetts

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en Massachusetts

Para obtener la licencia es necesario aprobar un examen de jurisprudencia de 25 preguntas. La licencia tiene una validez de un año y se puede renovar por 100 dólares tras completar 18 horas de formación continua.

Nueva Jersey

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en Nueva Jersey

Los solicitantes deben aprobar un examen de jurisprudencia para obtener su licencia inicial. La renovación requiere 50 créditos de formación continua cada dos años y una cuota de renovación de 250 $.

Nueva York

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en Nueva York

Los optometristas deben completar 36 horas de formación continua durante cada ciclo de licencia de tres años. La tasa de renovación es de 242 dólares.

Texas

Exámenes de jurisprudencia y requisitos para la renovación de la licencia por estado

Mantener su licencia de optometrista en Texas

Los candidatos deben aprobar el Examen de Jurisprudencia de Texas para obtener la licencia. La renovación requiere 32 horas de formación continua cada dos años, y el actual cuota de renovación es de 432,72 dólares.

Comprender estos requisitos desde el principio puede ayudarte a planificar de forma eficaz mientras te preparas para comenzar tu carrera de optometría en Estados Unidos. Además de los programas de estudios formales, las comunidades en línea pueden ser una valiosa fuente de apoyo. El subreddit r/OptometrySchool recibe más de 4000 visitantes semanales y es un lugar útil para hacer preguntas y ver cómo se preparan los demás. También hay un grupo de Facebook llamado Students of optometry con más de 17 000 miembros, donde los estudiantes comparten consejos y recursos de estudio a diario.

Reflexiones finales y próximos pasos para su trayectoria en optometría en los Estados Unidos

Esta guía nos lleva al final de la descripción general del proceso de obtención de la licencia para los optometristas formados en el extranjero que desean desarrollar su carrera en los Estados Unidos. Aunque cada estado y programa académico tiene sus propios requisitos, muchos de los pasos siguen una estructura similar, lo que debería darte una idea clara de lo que puedes esperar a medida que avanzas.

Mientras se prepara para esta transición, es alentador recordar que su formación y sus habilidades tienen el potencial de tener un impacto significativo en la vida de los pacientes. Comenzar un nuevo capítulo en los Estados Unidos puede ser emocionante, pero a menudo implica mucho papeleo. Además de los requisitos profesionales, como la evaluación de credenciales, expedientes académicos y registros clínicos, es posible que también necesite traducciones de documentos personales, como certificados de nacimiento o de matrimonio, dependiendo de su situación y del estado en el que planee vivir.

Si no está seguro de qué documentos requieren traducción o cómo iniciar el proceso, estamos aquí para ayudarle. Nuestro equipo puede guiarle en cada paso y asegurarse de que esté preparado para desarrollar su carrera de optometría en los Estados Unidos.

El contenido proporcionado por U.S. Language Services LLC tiene fines exclusivamente informativos y educativos, y no constituye asesoramiento legal ni financiero. Aunque nos esforzamos por ofrecer información precisa y actualizada, no garantizamos la integridad, exactitud o idoneidad del contenido publicado en nuestro sitio web ni de cualquier enlace incluido.

U.S. Language Services LLC no es un bufete de abogados, por lo que su contenido no debe interpretarse como asesoramiento legal. Para consultas legales específicas, le recomendamos contactar a un abogado acreditado. Del mismo modo, la información de carácter financiero contenida en nuestra página es meramente informativa y no debe considerarse como asesoramiento financiero. Le sugerimos consultar con un asesor financiero certificado o un profesional tributario para recibir orientación adaptada a su situación particular.

Al acceder al sitio web de U.S. Language Services LLC, usted reconoce que no está recibiendo asesoramiento legal ni financiero, y acepta no depender del contenido aquí presentado como tal. Ni U.S. Language Services LLC ni sus colaboradores asumen responsabilidad alguna por inexactitudes, pérdidas o daños derivados del uso de la información disponible en este sitio.

Aaron Randolph

Autor: Aaron Randolph | LinkedIn

Aceptación Garantizada

Todas las traducciones certificadas son aceptadas por USCIS, grandes empresas, asociaciones profesionales e instituciones educativas.
Hacer pedido
Obtener una cotización gratuita

Preguntas Frecuentes

Puede solicitar su traducción certificada las 24 horas del día, los 7 días de la semana a través de nuestra tienda online. Para proyectos grandes (más de 20,000 palabras o 50 páginas), por favor solicite una cotización.

Preguntas Generales

¿Pueden entregar mi traducción más rápido?2025-10-22T18:56:06-04:00

Ofrecemos servicio urgente en más de 25 idiomas incluidos: español, francés, portugués, ruso, chino y alemán.

Con el servicio urgente, su pedido tiene prioridad y el tiempo de entrega se reduce en un 50%.

El servicio urgente incluye un recargo del 50%.

Si requiere servicio urgente para un documento en otro idioma, por favor consulte sobre la disponibilidad. Si podemos atender su solicitud, nuestro personal le proporcionará instrucciones sobre cómo proceder.

¿Quién traducirá mi documento?2025-12-19T10:05:35-05:00

Nuestros traductores tienen años de experiencia en la industria de la traducción y se especializan en diferentes áreas de servicio. Muchos de ellos cuentan con títulos de posgrado y certificados en campos como el derecho y la ingeniería.

¿Cómo mantienen segura mi información?2025-12-12T13:08:53-05:00

Toda su información se transmite utilizando cifrado SSL/TLS.

Nunca recibimos, almacenamos ni conservamos la información de su tarjeta de crédito. La información de su tarjeta de crédito es procesada externamente por Stripe. La misma empresa que gestiona los pagos para compañías como Uber, Lyft, Target, Blue Apron, SquareSpace, Slack y Spotify (por nombrar algunas).

U.S. Language Services tiene una estricta política de confidencialidad. Entendemos que en ciertos casos, dada la sensibilidad de la información a traducir, algunos clientes requieren que firmemos un acuerdo de confidencialidad específico (NDA). Estaríamos encantados de firmar su NDA, simplemente envíenoslo.

¿Cómo puedo pagar?2025-12-12T13:09:43-05:00

Aceptamos todas las principales tarjetas de crédito, Apple Pay, Google Pay, PayPal, Klarna y Cash App.

También ofrecemos opciones de pago flexibles. Con Klarna o PayPal, puede pagar en cuotas sin intereses durante varios meses, sin costo adicional para usted.

¿En qué divisa están sus precios?2025-12-12T13:12:26-05:00

Todos los precios, tanto de la tienda como en las cotizaciones están en dólares estadounidenses (USD).

¿Es seguro mi pago?2025-04-02T12:41:32-04:00
Sí. Utilizamos Stripe y PayPal como plataformas de pago. Nunca recibimos, almacenamos ni guardamos la información de su tarjeta de crédito.

Traducción Certificada

¿Qué es una traducción certificada?2025-04-02T12:47:14-04:00

Una traducción certificada es una traducción palabra por palabra requerida para uso oficial por los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE. UU. (USCIS), universidades, colegios, instituciones estatales o federales y tribunales.

Todas nuestras traducciones certificadas se emiten de acuerdo con las regulaciones establecidas por el USCIS, la institución que más frecuentemente requiere este tipo de documento. Una traducción certificada incluye un certificado emitido en nuestro encabezado corporativo, firmado por el traductor y un representante de U.S. Language Services en formato PDF.

¿Cuánto cuesta?2025-04-02T12:42:58-04:00

El precio por una traducción certificada es de $39.00 por página. Sin cargos ocultos.

Cada página puede contener hasta 250 palabras o menos, incluyendo números. Las páginas pueden ser tamaño carta (8.5″ x 11″), A4 o más pequeñas y de una sola cara.

Para los idiomas que utilizan logogramas, como el chino, coreano y japonés, cada carácter se considera una palabra.

¿Cómo se cuentan las páginas?2025-04-02T12:43:56-04:00

Cuando usted hace un pedido de una traducción certificada, la variable más significativa es cómo se calculan las páginas del documento. Tomamos en cuenta tanto el número de páginas físicas en su documento original como el conteo total de palabras.

Cada página puede contener hasta 250 palabras. Las páginas pueden ser de tamaño carta (8.5″ x 11″), A4 o más pequeñas y de una sola cara.

Por ejemplo: Un proyecto con 2 páginas físicas que cada una contiene 500 palabras (1000 palabras en total), se calcula como 4 páginas (1000 palabras ÷ 250 = 4 páginas).

¿Qué sucede si no cuento correctamente el número de páginas?2025-12-12T12:50:30-05:00

No se preocupe. Nuestro equipo revisa cada pedido de manera individual. Si el número de páginas es mayor, nos pondremos en contacto con usted con instrucciones sobre cómo proceder. Si usted ordenó páginas en exceso, le emitiremos un reembolso utilizando el mismo método de pago.

¿Cómo se gestionan las divisas y las unidades de medida?2025-12-19T09:13:36-05:00

En una traducción certificada, los valores monetarios no pueden convertirse; debe mantenerse la moneda que figura en el documento original.

Si necesita que el importe monetario se muestre en una moneda diferente, el documento original debe incluir la conversión o una nota que indique el tipo de cambio en el momento en que se emitió el documento. En tales casos, solo se traducirá la nota sobre el tipo de cambio.

Lo mismo se aplica a las unidades de medida, no se pueden realizar conversiones, como por ejemplo:

  • Pulgadas a centímetros
  • Galones a litros
  • Millas a kilómetros
¿Cuánto tiempo tarda?2025-04-02T12:44:55-04:00

Para los idiomas más comunes, incluyendo español, francés, alemán, portugués, árabe, ruso y chino, usted puede esperar recibir:

  • Una traducción de 1-3 páginas en 2 días hábiles
  • Una traducción de 4-10 páginas en 4 días hábiles
  • Una traducción de 11-20 páginas en 6 días hábiles
  • Una traducción de más de 20 páginas en 6+ días hábiles

Para pedidos en otros pares de idiomas, nuestro equipo revisará su documento y le proporcionará la fecha de entrega una vez que usted realice su pedido.

Nota: Los pedidos realizados después de las 2 p.m. EST (Hora Estándar del Este) se procesarán el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Ofrecen servicios urgentes?2025-10-22T18:56:02-04:00

Ofrecemos servicio urgente en más de 25 idiomas incluidos: español, francés, portugués, ruso, chino y alemán.

Con el servicio urgente, su pedido tiene prioridad y el tiempo de entrega se reduce en un 50%.

El servicio urgente incluye un recargo del 50%.

Si requiere servicio urgente para un documento en otro idioma, por favor consulte sobre la disponibilidad. Si podemos atender su solicitud, nuestro personal le proporcionará instrucciones sobre cómo proceder.

Nota: Se aplican términos estándar para el servicio urgente. Los pedidos realizados después de las 2 p.m. EST (Hora Estándar del Este) se procesarán el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Cómo me entregarán mi traducción certificada?2025-12-19T09:19:40-05:00

Todas las traducciones certificadas se entregan en formato PDF; no enviamos copias físicas.

¿Ofrecen traducciones notarizadas?2025-04-02T12:27:20-04:00

No, no ofrecemos servicios de traducción notarizada.

¿Ofrecen servicios de apostilla?2025-12-19T09:10:37-05:00

No, no ofrecemos servicios de apostilla.

Traducción Estándar

¿Cuánto cuesta?2025-04-02T12:31:07-04:00

El precio por una traducción estándar es de $0.12 por palabra. Sin cargos ocultos.

Para idiomas que utilizan logogramas, como el chino, coreano y japonés, cada carácter se considera una palabra.

¿Hay un mínimo?2025-04-02T12:26:47-04:00

Sí. El mínimo por documento es de $24 o 200 palabras.

¿Qué es una traducción estándar?2025-04-02T12:33:00-04:00

Una traducción estándar es una traducción profesional de alta calidad de documentos o archivos de texto entregados en un archivo Microsoft Word. Si requiere un formato diferente (pages, rtf, txt), solo háganoslo saber al realizar su pedido utilizando el campo de comentarios. Este servicio es perfecto para:

  • Comunicados de prensa, manuales de empleados
  • Páginas web, blogs, correos electrónicos, mensajes de texto
  • Estados financieros, contratos legales
  • Tiendas online, comercio electrónico, descripciones de productos, etc.
¿Qué idiomas traducen?2025-04-02T12:58:08-04:00

U.S. Language Services ofrece servicios de traducción en 35 idiomas. Traducimos tanto del inglés como al inglés:

  • Alemán
  • Árabe
  • Búlgaro
  • Catalán
  • Checo
  • Chino (Simplificado y Tradicional)
  • Coreano
  • Danés
  • Dari
  • Eslovaco
  • Español (España y América Latina)
  • Francés
  • Georgiano
  • Griego
  • Hebreo
  • Hindi
  • Holandés
  • Húngaro
  • Indonesio
  • Italiano
  • Japonés
  • Noruego
  • Persa
  • Polaco
  • Portugués (Brasil y Portugal)
  • Rumano
  • Ruso
  • Sueco
  • Tagalo
  • Turco
  • Ucraniano
  • Vietnamita
¿Cuánto tiempo tarda?2025-04-02T12:35:34-04:00

Para los idiomas más comunes, incluyendo español, francés, alemán, portugués, árabe, ruso y chino, usted puede esperar recibir:

  • Una traducción de 500 palabras en 2 días hábiles
  • Una traducción de 1000 palabras en 3 días hábiles
  • Una traducción de 2000 palabras en 4 días hábiles
  • Una traducción de 5000 palabras en 6 días hábiles

Para pedidos en otras combinaciones de idiomas, nuestro equipo revisará sus documentos y le proporcionará la fecha de entrega una vez que usted haga su pedido.

Nota: Los pedidos realizados después de las 2 p.m. EST (Hora Estándar del Este) serán procesados el siguiente día hábil. Las fechas de entrega no incluyen fines de semana y días festivos.

¿Cómo garantizan la calidad?2025-12-19T10:08:24-05:00

Cada proyecto se asigna a un traductor con experiencia en ese campo para garantizar que se utilice la terminología adecuada. Además, todas las traducciones pasan por un cuidadoso proceso de revisión antes de ser entregadas al cliente.

Le invitamos a que eche un vistazo a cualquiera de las más de 700 opiniones que hemos recibido de clientes satisfechos.

U.S. Language Services LLC
ATA - American Translators Association

American Translators Association
Miembro Corporativo: M-101886

Cotización gratis

Envíenos sus documentos y datos de contacto.
Toda la información transmitida es segura.