Problemas de transliteración: cuando los alfabetos nos fallan
En todo el mundo, la transliteración busca tender puentes entre los idiomas al trasladar los sonidos de un sistema de escritura a otro. Pero a veces, ese puente se fractura. Los sistemas entran en conflicto, los errores se acumulan y un nombre que debía orientar o identificar se convierte en una fuente de confusión, desvíos o incluso problemas legales. [...]