Ya hablamos sobre los uniformes de fútbol y los himnos que escuchará en la Copa Mundial, pero esas no son las únicas cosas que podría notar. Si escucha a la multitud, es posible que oiga hablar de tiki-taka o del G.O.A.T en la cancha, y quizá no sepa qué significan estos términos. El fútbol es tan popular en todo el mundo que las culturas han desarrollado sus propios términos únicos para expresar ideas que consideran importantes dentro de su experiencia futbolística. Aunque estas palabras o frases pueden ser divertidas de aprender, también ofrecen una perspectiva interesante sobre las culturas que las crearon.
El lenguaje del fútbol
En distintas culturas, el fútbol puede ser entretenimiento puro, una competencia intensa o una cuestión de orgullo nacional; a veces, las tres cosas al mismo tiempo. Sin embargo, las personas a menudo han sentido que no tienen las palabras exactas para describir algunos de sus aspectos favoritos del deporte y los estilos de juego que les gusta ver. La tendencia a crear palabras especializadas propias del fútbol demuestra la dedicación de sus aficionados y el verdadero propósito del lenguaje: transmitir significado entre culturas.
¿Conoce usted estos términos icónicos del fútbol?
Tal vez usted ya sabía que el fútbol estaba lleno de palabras provenientes de muchos idiomas además del inglés. ¡Y quizá ya conoce algunas! Si no es así, estos son buenos puntos de partida:
- Tiki-taka – Este estilo de juego español se basa en que los jugadores trabajen juntos mediante pases cortos y precisos. Se enfoca en el trabajo en equipo más que en los tiros largos o en que una sola persona tome el liderazgo para anotar.
- Joga bonito – Esta frase, que literalmente significa “jugar bonito” o “el juego bonito”, tiene un importante valor cultural brasileño. Aunque los jugadores brasileños también valoran la intensidad de la competencia, joga bonito promueve la alegría, la habilidad e incluso el estilo al jugar. En este sentido, el fútbol se percibe como un deporte hermoso y personal en el que una persona puede expresar su propio estilo e individualidad.
- Pipoqueiro – También de Brasil, pipoqueiro se refiere a un tipo muy específico de jugador: aquel que se quiebra bajo presión. Por eso, el término significa literalmente “hombre palomita de maíz”. Como un grano de maíz bajo el calor, un pipoqueiro “revienta” cuando las cosas se ponen tensas, y se le conoce por fallar sus tiros cuando hay mucho en juego.
- Zondagsschot – Los neerlandeses aportan Zondagsschot, una jugada que en realidad no debería funcionar, pero funciona. El equivalente más cercano en inglés es el pase Hail Mary, un intento desesperado de anotar o lograr algo contra todo pronóstico. La diferencia es que el “tiro dominical” en neerlandés encuentra su objetivo; en inglés, un Hail Mary puede tener éxito o no, pero puede contar con que un Zondagsschot terminará en gol.
- Tólfan – También llamado Viking Thunder-Clap, este intimidante cántico de Islandia apareció por primera vez en 2016. Los participantes comienzan con un cántico lento y atronador que va acelerando, con la intención de intimidar al otro equipo mediante la fuerza del apoyo del lado islandés.
- Gegenpressing – Es posible que escuche el término alemán gegenpressing si ve que un equipo hace una jugada agresiva para recuperar el balón en cuanto pierde la posesión. Aunque lo habitual es retroceder y reorganizarse después de perder la posesión, el gegenpressing lleva a los equipos a contraatacar de forma agresiva para recuperar el control de inmediato.
Como puede ver, estos términos pueden ir desde lo funcional hasta lo muy individual. El joga bonito de Brasil comunica claramente los valores de su cultura y su manera de entender el fútbol.
Términos en inglés para añadir a su repertorio
Ahora que usted ha aprendido algunos términos comunes de otros idiomas, quizá le interese saber que el inglés también tiene muchas palabras propias del fútbol. ¿Ha escuchado alguna de estas?
- G.O.A.T – Abreviatura de “Greatest of All Time”, este término se refiere al mejor jugador o a alguien que ha logrado algo importante, ya sea dentro del juego o como persona relacionada con él.
- Park the bus – Esta estrategia defensiva consiste en que casi todos los jugadores retrocedan detrás del balón para proteger la ventaja. Fue acuñada originalmente por José Mourinho, uno de los entrenadores de fútbol más influyentes del mundo. Ha sido nombrado Entrenador del Siglo, después de haber ganado 22 trofeos internacionales por su trabajo.
- Hoof it – Como su nombre podría sugerir, este término tiene que ver con patear. Así como un caballo podría patear a ciegas y con fuerza, un jugador que hoofs it patea el balón alto y fuerte, por lo general sin preocuparse demasiado por dónde caerá.
Mientras disfruta de la Copa Mundial, mantenga los ojos y los oídos atentos a palabras que quizá no haya escuchado antes. Pueden ofrecerle perspectivas interesantes no solo sobre los estilos de juego, sino también sobre las culturas de las personas que participan.
